- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
923

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - spelande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

spe

— 923 —

spe

жить карту; b) закончить игру;
~ бѵег перейгрывать.
spelande ра играющий,
spelare -п, = 1) игрок; 2) муз.
исполнитель; 3) участник игры.

spélj| bord -et, = ломберный
стол; —brickla -an, -or шашка
(в игре)’, —dös[a -an, -or
музыкальная шкатулка.

spélevinkler [-ngk-] -em, -ar
разг. лихой парень.

spél|Jhélvete -t, -n, —hålla -an,
-or притон, игорный дом; —kort
-et, = игральная карта; —lektion
-en, -er урок музыки; —lärare
-n, = преподаватель музыки;
—ordning -en спорт, порядок
игр; —örrle -en, -ar 1)
токующий тётерев; 2) шутник; 3)
картёжник; —parti -(e)t, -er
партия (в игре)\ —réglel -eln, -ler
правило игры; —rum -met, =
1) чаще перен. простор; lämna
ngn fritt —rum предоставить
кому-л. свободу дёйствий; 2)
тех. зазор, просвёт, люфт,
промежуток; —skuld -en, -er
карточный долг; —säsong -en, -er,
—termin -en, -er театр, сезон;
—tjad|er -em, -rar токующий
глухарь; —tur: ha —tur везти в
иг-pé; —Öppning -en шахм. дебют;
—Övning -en, -ar муз.
упражнё-ние.

spénamn -et, = прозвище
(насмешливое).
spenat -en шпинат,
spénbarn -et, = уст. младёнец.
spendéra [spenn-] vt1 разг.
раскошёлиться; угощать,
spendérbyxorna: ha, ta på sig

— иіутл. угощать,
spendérsam а щедрый; våra

— med andras pëngar быть
щёд-рым за чужой счёт.

spénje -en, -ar сосок,
spénslig [spënn-] а тонкий,
хрупкий, стройный.

spénvarm а парной, чуть
тёплый.

spéord -et, = язвительное
слово, насмёшка.

spérma [-å-] -t (-п) физиол.
спёрма.

spermacéti
së-j -п зоол. [-спер-мацёт; —val -en, -ar кашалот.

spermatozö [-tåså] -n, -er см.
spérmie.

spérmie -n, -г физиол.
cnép-мий.

spétig a 1) растопыренный; 2)
худой как щёпка.

spets I -en, -ar 1) кончик,
остриё; kyrktornets — шпиль
церковной бйшни; 2) носок
(бо-тйнка); 3) вершйна, верхушка;
4) головка (снаряда, торпеды)-,
<С> bjuda ngn —en давать отпор
кому-л.; nå sin — достйгнуть
апогёя; driva ngt till sin —
доводить что-л. до крайности;
i" —en во главё (колонны,
предприятия).

spets 11 -en, -ar кружево;
knypplade —ar плетёные кружева.

spets III -en, -ar шпиц
(порода собак).

spétsa vt1 1) заострять; — en
blyertspénna чинить карандаш;
2) проколоть; — upp
пришпй-лить; <£> — Öronen навострить
уши; situationen —г till sig
поло-жёние обостряется.

spétsborgare -п, — обыватель,
мещанйн; филйстер.

spétsborgerlig а обывательский,
мещанский; филйстерский.

spetsbov -en, -ar плут,
мошён-ник.

spétsbåg |e -en, -ar стр.
стрёль-чатый свод, стрёльчатая арка.

spétsduk -en, -ar кружевная
накйдка, салфётка.

spetsfundig а замысловатый,
хитроумный; софистйческий.

spetsfundighet -en, -er
хитроумие; софйстика.
spétsglas -et, = рюмка,
spéts||håck|a -an, -or кирка;
— hämmare -n, =
молоток-пробойник.

spétsig a 1) остроконёчный;
с острыми зубьями; ett —t torn
остроконечная башня; 2) перен.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0923.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free