Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lasse Johanson (Lucidor den olycklige)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kalt vatn uppån, glöd-hctta far;
När solen stundom några daer
Sit gyldne skeen oss undan draer,
Syns oss när bon sig åter teer,
At bon mehr klarheet från sig gier.
Varn kiärlig-tiiugg. och kornn i bag,
A t kiårleek oks med vänligt trug.
Den artigt afslår ens begiär,
Hon den, som fodrar, fodra lär.
19.
In amore tuendax iracundia.
Fast stundom ord-kast, klagelåt
Syns skillia begges kiärleek åt,
Det haer eij på sig, barn fördrag.
Rätt kiärleek hafver detta lag,
.^t et oskadligt ord-krijg skeer,
Hans låga mehras mehr ocb mehr.
En, som giör konst-språng, buer den seed,
At gå tilbakars några skreed
Förn som ban aldels springer sta,
At ban mebr makt ocb fahrt kan haa.
Sijn Astrild Friggas lilla pilt,
När han sin båga spenner snilt,
Iu mehr han senan åt sig draer,
Iu mehra snabt hon framåt fahr.
När lite vatn i ässiao slås
Strax lågan op i vädre flås.
När man en vijn-gård väl kring skär,
Han strax mebr frukt ocb drofvor bär.
Igenom klagan, kiärleeks-gnabb
Blier kiärleek stark, beständig, snabb.
Tron säkert, det giörs väl bebof,
At frijarn sättes först på prof.
På det hans tåla-modb blier sport,
Vijtn honom hvad ban aldrig giort.
20.
Pbillis.
Si Dirais emungas, extinguitur.
I fahrn för hårt i detta fall,
Et slijkt förslag giör älskog all:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>