Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Jacob Chronander
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Gudh han straffar nu vppenbarligha
Mitt lefwerne thet ogndachtigha.
Acb, ach, iagh baar lefwat galet och wilt,
Heela min wälfärd hafwer iagh forspilt.
Mitt lefwerne gör migb nu först ånger
Doch är thet wäl migb sagt några gånger.
Ney, min took, iagh wille ey sådant troo.
Förr än iagh fick både kalfwar och koo.
Hadhe iagh tilförna bustrw tagbit,
Ey hade werlden migb så bedraghit.
Ey haar iagb migb förkoffrat och acbtat
Ty ingen hafwer min saker wachtat,
När iagh war borta, ingen hemma war*
Therför iagh i mitt hwshåld skada haar.
Thet iagh försambla, iagh strax förslöste,
På fyllerij, slagzmål thet vt höste.
Ty ingen kunde migb hemma finna,
Effter thet iagh hade ingen qwinna.
Acb, acb, iagh månde migb illa försee,
Nu haar iagh stoor skade och biertewee.
Therför råder iagh bwar vngerswän from,
At han nu acbtar bättre sin vngdom.
Tagh man exempel vtbaff min skade,
Minnens wäl grant hwadh iagb ebr sadhe.
Farer wäl, thertil wille Gudh styreka,
Glädiens intet öfwer min olycka.
(ad Tbaidem)
I stå ochså qwar och bär på lyda,
Kan skee at iagb skal ehr til gäst biuda.
Thais.
Ney, ney, therpå behöfwes ey böner,
Jagb kommer wäl til roedh mine söner.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>