Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Jacob Fabricius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
wo mig til en stor bop, jag war ej nog försiktig at akta
mig för deras otrohet, de misstinte mig den ynnest jag
hade hos enwålds herren, werkeligen de wiste så wäl [-spe-la]-] {+spe-
la]+} sin sak, at kungen ansåg mig med stickcnhet och
förakt. Som det war en olidelig ting för mitt otamda
sinnelag, så mycket mer som jag ej wiste något wåsenteligit
fel, drog jag mig ifrån hofwet oeh satte mig i denna vrå
af werlden. Det är ej mer än et år, jag har bott på denna
balfö, men under den tiden har jag haft mer nöjen än i de
förflutne sextio mina lefnads år. Hvad I sen på denna balfö,
det är mitt, fastän jag må säja, herdarne som wakta mina
hjordar och bafwa sina boningar rundt omkring mig, ega
det så mycket som jag och ändå mer. Nu gör jag ej
npwaktning mer hos konungar ocb forstar, de kunna ej
gifwa mig något, som kån förnöja min odödeliga anda,
utan hos det ewiga wäsendet, han allena kan stilla mitt
ewiga begär. Wid detta hans tal fattade jag det upsåtet,
at ej förlora tiden med någon sömn och bad honom
der-före uptäcka för mig sina tankar om Gud och des ewiga
fulkomligheter. Han samtyckte dertil. Mitt hjerta öpoades
med fult begär at fatta och göma hans meningar, hwilka,
fastän korta, woro dock fulla med eftertryck.
Den allmänna idée, i hwilken han åskådade hela
gudomen, war en ewigt lysande godhet, eller, hwilket år det
samma, en sannfärdig kärlek och kärleksrik aning. Det
är, sade han, en allmänt antagen sanning ocb som är
understödd af en ärfarenhet äfwen så stadig som werldenes
längd nämligen at skönheten är kärlekens magnet.
Krops-liga skönheter drager til sig en kärlek, som kommer
öfwer-ens med dem. Sjalenes skönheter, ju högre de äro, ju
starkare och förträffeligare är äfwen den kärlek, som de
draga til sig. Hela Grekeland som war församlad wid de
olympiske lekar, har ej ögon til något annat äu at
förundra sig på Themi9tocles. På detta rummet, hwarest
fåfängligheten hade hopsamlat alla de nöjsammaste
skådespel, är ingen ting som häftar deras ögon, utan denna
hjelterts skönhet, desse skönheter måge wara wäsentelige eller
skenfagre, derpå kommer det ej an. Et hjerta, som lider
bedrägeri på sin kärleks object, tillägger det alla
ällskeli-ge egenskaper och det gör det äfwen til en del at
rättfärdiga och enskylla sina öfwersteg och sina willfarelser. Det
som det älskar, är altid det skönaste och fullkomligaste i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>