Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
II BOKEN. — II KONJUGATIONEN. 79
& Mos. 4: 44 tahlde (räknade); Job. 44: 46 taldt; Luc. 9: 40
förtälde, hvilket sistnämnda långt efter denna tid anträffas; 4
Kor. 44: 5 oholdt (ohöljdt) 4 Mos. 4: 20 oholdan; Jos. 47:
48 röd (imperat. af rödja) o. 8. v. Men den säkra uppfatt-
ningen af dessa verbs rätta natur försvann snart, der miss-
förståndet ej redan förut inträdt. Uti 4734 års lagbok har
till och med g, i stället för j, insmugit sig; t. ex. B.B. 8:3
hölgdt; Ä. B. 9: 4 dölgdt, 9: 7 undandölgdt, B.B. 45: 2 för-
dölgdt; 3: 2 afrögdt; men Ä. B. 9: 7 döljer, M. B. 18: 7 varde
(värjde). — Af samma art är hos Fru Nordenflycht (Qvinl.
Tankespel s. 47) hölgde, dölg; hos Dalin (Hist. 1. 364) skilgt
0. & v. Huruledes dessa och dylika verb nu behandlas, ses
här längre fram.
Såsom hit hörande kunna ytterligare ur fornspråket an-
föras: pPekkia (täcka), Isl. Pekia, pakta, Paktr och pPakiör (se
RasE, Vejledn. s. 33); Bjerk. R. 30: 3 pekkie, Södm. L. B. B.
17 pr. Pact (täckt), Ivan 349 och 387 thakt; lykkia (stänga),
Il. lykia,” lukta, luktr; ÖGL. lykkia, Bonavent. s. 82 lykkir,
201 lukte, Cod. Bildst. s. 245 luctu (3 pl. impf.), VGL. I. J.
B. 9: 4 luktter, MU. 24 luktir; semia, Isl. semia, samda,
samiör; Upl. L. Kk. B. 5 semia, ÖGL. JE. B. 16: 4 samde,
Hels. L. JE. B. 2 pr. sempde, Södm. L. Conf. sampt; fremia,
Isl. fremia, Sturleson 1. 42 framdi, framit; ÖGL. framt
främjat), VGL. I. R. B. 9 pr. fremt, Il. 20 fremde (främ-
jad, fem.); dynia (dåna, döna), Is]. dynia, dundi; Legend. s. 38
(i en yngre hdskr.) dynia, Alex. s. 60 donde (dånade); stynia
(socka, stånka), Isl. stynia, stunda; ännu dial. stönja (äfven hos
Linprors), stöna, Ivan 4502 stunde; Penia (tänja), Isl. pPenia,
Panda, ” Pandr och Paninn; Cod. Bur. s. 140 Penia, Bonav.
8. 486 thande (uttänjde), 2014 thandir; flytia (flytta), Is
flytia, flutta, flutt (flyttat); VGL. I. K. B. 20: 4 flytia, ÖGL.
B. B. 49: 4 flutte (1 sing.), St. Rimkr. 14: 4 flutto (3 pl),
P. Månsson flwth (flyttadt); yrkia (göra, arbeta, odla), Isl. yrkia,
orta eller yrkta, ort eller yrkt; VGL. och Upl. L. yrkir, Gottl.
L. 46: 9 och 25: 2 ort, Magn. Er. Lands L. J. B. 25 örkt
ÄRR
" Lykia kommer af det starka läka, sluta (claudere, finire), betala. An-
gående det senare under 4 konjug. .
” Af samma rot är Gottl. L. 49: 22 ban (sena), det nu brukliga subst.
tana och adj. tanig. ’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>