Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
366 II BOKEN. — IMPERAT.
hvilket Grimx anser föreställa ogeis, d. v.s. impf. konjunkt.;"
äfven F. Hög-T. har i dessa verb konjunkt., men sedan finner
man i denna språkart imperat. wis (var!), st, slutligen (så-
som nu) sei; af skulan kan ingen imperat. bildas (Gram.
IV. 83—85; jfr. GaseLentz, Gram. d. Goth. Spr. s. 405).
Isl. erbjuder för 2 sing. följande motstycken: redan i Homil.
914: 4 ves pu, 89: 2 vestu (var!), vitty (vet!), hvarmed
ett ställe i Kongespeilet öfverensstämmer, 8. 58 vit hu;
Barlaams S. s. 102, 205 har ver (varl). För öfrigt för-
tjenar det uppmärksamhet, att i Homil. 89: 4 och 2 ses
flere gånger scallt pu, scald tu, scaldtu, och negatift
scallat tu (t. ex. scallat tu stela, du skall icke stjäla ”),
midt ibland en mängd imperativer, och med alldeles samma
åsyftning. Visserligen eger detta verb i sjelfva sin bety-
delse något af imperativen, och uttrycker ofta nödvändighet
i högre grad än mången formell imperatif; men all impe-
ratif kraft tillkommer likväl icke den med detta hjelpverb
omskrifna satsen (jfr. 363). Eget är dock, att scall här
intager imperativens hela syntaktiska ställniog, och liksom
imperat. står med pronomen efteråt, ehuru det sjelf börjar
meningen, utan att denna är inoterrogatif; scallat tu stela
motsvarar: låt bli, afhåll dig från att stjäla! Emellertid bör
man väl här ej se annat än en syntaktisk fribet, ett om-
skrifvet futurum med pronomen efter, för omvexling skull,
eller för att derigenom liksom vinna ett sken af imperat.
Formell imperat. torde icke kunna här sökas; åtminstone
vore, bland allt hvad hittills ur German-språken blifvit be-
märkt, detta exempel det enda på imperat. i impf., om ej
Mös. Göt. ogs så kan fattas; och då skulle här, i motsats
till pres. imperat., person-tecknet vara bibehållet, hvilka af
hvarandra beroende förutsättningar äro något äfventyrliga.
— Forn-Svenskan följer hufvudsakligen samma lagar som
Isl. uti 2 sing. af imperat., undantagandes hvad pronomen
angår, hvilket endast ganska sällan är vidfogadt, och då
fristående. I landskaps-lagarne, Gottl. L. afräknad, är im-
” Uppström (Aivagg. Mat. s. 135) jemförer s i ogs med s& i Grek. imperat.
dog m. fl. Bopp förklarar dog från do-3:, sammanhållet med Zend. dai-di
(Vergl. Gram. s. 1000, 1001).
"" Likaledes förekommer i Edda Sem. s. 475 skallattu leyna (noli celare).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>