Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
II BOKEN. — PASSIVET. 465
F. S. 2: 4 bediss, Upl. L. AE. B. 25 pr. winz (förslår),
ÖGL. R. B. 5: 4 falzs pen eprin (blir den eden ej gån-
gen), Dr. B. 9: 4 mepan het winss at (så långt det räc-
ker), R. 3: 2 skils, gafs, staddis, B. B. 15: 4 takx, 43 pr.
en löska maper — — slas, Vins. B. 7: 4 klandas (klan-
dras) pet, köpis, Gottl. L. 49: 24 vers (värjer sig), 19:
7 sis (ses), Södm. L. Add. 4: 5 bindz, VGL. IL. Forn. B.
49 feks (ficks, erhölls), Bonavent. s. 29 vndirstars (förstås),
431 sattis (satte sig); Alsnö Stadga (VGL. s. 340) vir
kyennumz per vidper, Bonavent. s. 34 vi som kalloms,
99 dwelioms vi, S. Birg. Up. 6: 58 vi opfyltoms ok glad-
doms, Alex. s. 406 wi bedhomps; ÖGL. (i en handskrift
från senare hälften af 44:de århundradet; jfr. samma lag s.
VI. och 457) Vins. B. 6: 4 pa it wiper köptins (då I
afslöten köp), Cod. Bur. s. 138 i skilins (J skiljens), Bo-
navent. 8. 194 ij mintins; ÖGL. Vins. B. 7: 5 kallas bape
(säga sig båda) köpt hava, Cod. Bur. s. 493 gavos (gålvo
sig), Bonavent. s. 456 sattos (satte sig); ÖGL. EPs. 8 skal
skiptas, Vestm. L. II. Kr. B. 26: 2 scolo — — gangas
(utföras), Södm. L. M. B. 30 kan sipan hen man wip fas
(vederfås), Gottl. Hist. 6 Ja scal — — til ferpar boas
(rustas till färd). Ur 2 sing. och 4 plur. af imperat. äro
under denne modus exempel anförda, och ur partic. blifva
sådana meddelade under 3 momentet. Särskildt uppteckna
vi af det alternerande —ins, i 3 pl. af konjunktiven: Upl.
L. Kk. B. 2: 2 at her (de) & aff wanrökt forderwins
(må förderfvas); Gottl. L. 68: 4 pa loysins epa wirpins
(då -må de lösas eller värderas), epa festins; Vestm. L. II.
B. B. 5: 4 pa callins pe bort oc talins pe wip; Kg. Styr.
IV. 5: 45 at rikesins fäste fans ej (att rikets fästningar
ej må lemnas); Wadst. Kl. R. s. 60 cen (men) sqwaller
oc fofeng oordh flyens (må undflys). — I Biblarne, der det
imperativa -er i 2 pl. är inrymdt, får detta icke s suffi-
geradt; utan i passif eller deponential form framträder den
egendomligt Svenska ändelsen -en, med —-s, såsom redan
är visadt (s. 380). Framför det reflexiva verbal-tecknet
utgår, i alla Skandiska tungor, det personliga —-r (icke det
radikala, t. ex. bersk, firi fars); och skrif-fel är derföre tro-
Sv. Spr. Lagar. 30
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>