Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Bibelkommissionens fjerde öfversättning af Nya Testamentet af Viktor Rydberg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BIBELKOMMISSIONENS ÖFVERS, AF NYA TESTAMENTET. 3ör
missionen hade fasthållit lik en helig qvarlåtenskap. Om text-
granskningen kuude författaren yttra sig kort, tv det var honom i
det närmaste nog att påpeka det upprörande sakförhållande, att
det omotsägligt falska, redan af Luther dömda och strukna stället
1 Job. 5: 7, 8 hade häfdat sitt rum i proföfversättningen, samt
det knappt mindre.tadelvärda sätt, hvarpå en af niäimdens ledamö-
ter å egna och andres vägnar sökt värna om detta sitt åtgörande.
I afseende på tolkningen lemnade författaren å sido frågan om öf-
versättningens och grundtextens samklang till tankens inne-
håll och form, för att framlägga en mängd slående intyg om det
uttryckets mörker, hvartill kommissionen allt för ofta lockats af
sin öfverflödande kärlek till den gamla gällande öfversättningen.
Och till sist visades om hennes sätt att haudfara modersmålet, att
hon till ordbildning, ordböjning och ordfogning grymt misshandlat
det, dels utan tvifvel af bristande kunskap i ämnet, dels ock eme-
dan bon hade för ögonen en underlig bild af ett s. k. kyrkospråk,
som gent emot det svenska ’"hvardagsspråket" hade att uppträda i
en utstyrsel af barbarismer från tyskan och danskap, samman-
flickade med trasor af svenskans en gång härliga forntidsskrud.
Å kyrkomötet kunde naturligtvis icke ifrågasättas att som eget
barn upptaga en öfversättning, född med så många i dagen lagda
lyten och utsatt af sina egna föräldrar. Der gälde det endast for-
men för förkastelsedomen. Men denna formfråga, det insåg man väl,
bade sin vigt för fortsättningen af kommissionens arbete, för den
väg hon framledes hade att tråda, för det mål hon hade att ställa
sig. Visserligen fanns ingen, som hade något emot att kommissio-
nens mödor vedergäldes med en så mildt affattad dom, som möj-
ligt; men borde denne utsträckas eller icke ’till de grundsatser hon
följt och syntes ämna att följa, så framt man rätt tolkat en hen-
nes framställning, dagtecknad d. 3 Augusti samma år? Af den ena
sidan torde desse grundsatser aktats tjenlige som vägledare vid
nästa öfversättning; för den andra syntes deras vägledande för-
måga af bögst tvetydigt värde. Om, såsom man hade skäl att
hoppas, nya och bättre åsigter inträdt i tolkningsnämden tillika
med hennes sista uppsättning af ledamöter, då borde mötet -— så
tänkte man på denna sida — genom tormen af sitt utslag under-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>