- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / 1873 /
386

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

386 BIBELKOMMISSIONENS ÖFVERS. AF NYA TESTAMENTET.

Af de fem äldsta grekiska handskrifterna har endast Alexandri-
aus orden: "slogo hans ansigte”.

Luk. 22: 68. G. Ö.: "Frågar jag ock, så svaren I intet, ej heller
släppen I mig.4 -— B. Ö. har på goda grunder utelemnat de
sista orden.

Luk. 23: 14, 15. G. Ö.: ... "och si, jag (Pilatus) bafver förhört
bonom i eder (öfverste presternes m. fl:s) närvaro, och finner
dock ingen af de ogerningar med denna mannen, der I anklagen
honom före: Och ej heller Herodes: ty jag försände eder till
honom; och si, man kunde intet komma på honom, det döden
värdt var." — I stället för de kursiverade orden har B. Ö. efter
en något bättre stödd läsart: "ty han har skickat honom till baka
till oss". Läsarterna här äro särdeles skiftande.

Luk. 23: 23. G. Ö.: ... "och deras (folksopens), och de öfver-
ste Presternas, vardt ju mer och mer". — B. Ö. har ute-
slutit orden "och de öfverste Presternas". Ett gammalt tillägg,
som finnes i alla syriska öfversättningarne, äfvensom i Alexan-
drinus och Cambridge-handskriften.

De ställen, särskildt ur de synoptiska evangelierna, som vi
här samlat och framlagt för läsaren, lemna, ehuru listan är jämfö-
relsevis knapphändig, en, som vi tro, tämligen upplysande bild så
väl af de olika mått af vanställande tillsatser, som drabbat dessa
evangelier (bland hvilka Lukas lidit mindre än Markus och Matteus)
och dessa tillsatsers art och skaplynne, som ock af tillståndet med
vår gamla öfversättnirgs text och af kommissionens icke sparade
möda att gifva oss en i textkritiskt hänseende rensad och tillför-
litlig ny öfversättning. Tilläggas bör, att i Johannes evangelium
har grondtexten lidit mindre, men deremot i vissa af de apostoliska
brefven mer än i de tre första böckerna af nya testamentet, samt
att Apostla Gerningar och Johannes Uppenbarelse tvifvelsutan äro
mest vanstälda. Med dessa skrifter förbjuda oss dock tid och ut-
rymme att här närmare sysselsätta oss. ")

+) Hvilken flödande källa för olika läsarter brefven innehålla, derom.
kunna vi bär gifva en föreställning endast genom ett enstaka prof.
Välja vi till ex. Rom. 8, så finna vi redan i 1:sta versen följande afvikelse:
G. Ö.: »Så är nu intet fördömligt i dem, som äro i Christo Jesn,
de som icke vandra efter kötet, utan efter andan.» De kursi–

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:16:10 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1873/0390.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free