- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / 1873 /
387

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BIBELKOMMISSIONENS ÖFVEBRS. AF NYA TESTAMENTET. 387

Stället i Johannes ev. om äktenskapsbryterskan är förut vid-
rördt. I samma evangeliums 5:te kapitel 4:de vers förekommer om
dammen Betesda följande: G. Ö.: "Ty en ängel steg ned i dammen
på en viss tid och rörde vattnet. Den der nu först steg ned i
vattnet, sedan det vardt rördt, han blef helbregda ehvad sjukdom
han hade.” Att denne vers är oäkta, derom kan intet tvifvel ega
rum. Han saknas i de äldsta grekiska handskrifterna, med undan-
tag af den alexandrinska (i Ephraermi är han insatt af tredje hand);
emot honom vitna äfven latinska och syriska handskrifter, äfvensom
åtskillige kyrkofäder, hvilka dock tyckas hafva känt som en arf-
sägen hvad här förtäljes. Kommissionep har anmärkt, att stället
saknas i några af de äldsta handskrifterna".

Deremot har kommissionen lemnat utan anmärkning den siste
versen i Johannes-evangeliet, ehuru han väl förtjent sin not. Versen
lyder: G. Ö.: "Äro ock många andra ting, som Jesus gjorde,
hvilka, om de det ena med det andra skrefvos, tror jag, att verlden
skulle icke kunna begripa (det vill här säga: rymma, xwproar)
de böcker, som skrifvas skulle." Att den frånstötande öfverdriften
i dessa ord föga stämmer med Johannes-evangeliets ande vore ur
textkritisk synpunkt naturligtvis intet ensamt för sig giltigt skäl
till att utesluta dem, men sedan misstanken mot deras äkthet fått
ökad styrka genom sinaitiska handskriften, kande dock en anmärk-
ning till det visserligen mycket gamla och af många vitnen stödda
stället varit påkallad.

verade orden äro med rätta utslutna i B. Ö., som bar: »Så finnes nu in- -
gen dom till död för dem, som äro i Kristus Jesus.d

V. 2. G. Ö.: Ty Andans lag som lif gifver i Christo Jesu, hafver
gjort mig fri ifrån syndens och dödens lag. B. Ö.: »Ty Andens lag,
hang, hvilken gifver lifvet i Kristus Jesus, har gjort dig fri ifrån syndens
och dödens lag.p .

I vers 11 skilja sig de båda öfversättningarna på två ställen genom
olika läsarter, af hvilka den ena intagit ett stort rum i kampen mellan
ortodoxe och macedonianer. B. Ö. har här följt Tischendorfs senaste
upplaga.

I vers 34 har G. Ö.: »... ja, han (Kristus) är ock den som uppväckt
är» B. Ö.: »Kristus Jesus är ock den som uppstått från de döda.»

V. 35. G. Ö.: >Ho kan skilja oss ifrån Christi kärlek?» — B. Ö.:
Hvem kan skilja oss ifrån Guds kärlek?»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:16:10 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1873/0391.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free