Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Bernhard Risberg: Några ord om språkriktighet i poesien, med anknytning till O. Levertins dikter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
120 NÅGRA ORD OM SPRÅKRIKTIGHET I POESIEN.
bruk af sammansättningar samt af oegentliga uttryck pch talesätt. Ehuru en
noggrann förteckning öfver dessa och andra af bruket medgifna friheter ej
skulle kunna uppgöras, helst den snillrike skalden äfven på detta område un-
dandrager sig en småak6g lagstiftning och själf stiftar lag, så finnes .dock å
andra sidan en ganska bestämd gräns, utöfver hvilken »friheterna» ej kunna
utsträckas utan att af det oförvillade språkörat stämplas som språkfel eller
stillöshet.
Då emellertid ett naket påpekande af de omständigheter, som ofvan be-
rörts, kan mötas med ett motsatt påstående, och i hvarje fall ett uttalande för
att ega behörig vikt kräfver bestämda bevis för sin riktighet, anser jag 1nig
pliktig att exemplifiera mina åsikter genom hänvisning till ett bestämdt litteratur-
alster. Jag väljer därvid en diktsamling*) af en bland våra yngre författare,
som förut gjort sig fördelaktigt känd förutom genom litteraturhistoriska arbeten
genom flere novellsamlingar samt en roman och, i allmänhet med erkännande
n1ött af kritiken, särskildt plägat vitsordas för virtuositet i språkbehandlingen.
Äfven den ifrågavarande diktsamlingen har blifvit särdeles gynnsamt mottagen
i pressen, och den rika fantasi, den mättade och fina stämning samt den mä-
sterliga språk- och verskonst, som spåras i dessa dikter, hafva med rätta lifligt
lofordats. Någon närmare skärskådning af författarens teknik och diktion
söker man likväl förgäfves. Då denna diktsamling på grund af ofvan antydda
omständigheter kan antagas ha fått stor spridning och vara tillgänglig för de
fleste läsarne, har jag ansett instruktivt att anknyta mina tankar just till .
denna.
Det ligger utom mitt närvarande ämne att i detalj sysselsätta mig med
diktionens förtjänster och brister från öfriga synpunkter; jag vill hufvudsakligen
framställa de anmärkningar, som en granskning af dikterna från grammatiskt-
stilistisk synpunkt synes mig böra föranleda.
En egendomlig betoning har författaren gifvit -sparlakan, i det hymens
,sparlakan (s. r 14) ·svarar mot deras fröjd förrann. Rimmen Lazarus och hus
(s. ro6), idol och sol (s. 102) måste betecknas som orena, så vida de ej bero
på ett ovanligare u tt a I. Hit höra äfven de s. k. Uplandsrimmen. Teore-
tiskt taget vore väl riktigast och vackrast, om sådana al1deles kunde undvikas,
ehuru ej ens skalder som Snoilsky och YVirsen äro alldeles fria från dem **).
•) Legender och visor. Dikter af OscAR LEVERTIN. Stockholm, Alb. Bonnier 1891.
En anmälan från innehållets synpunkt har förut offentliggjorts i. "denna tidskrift.
’l’ ,.) Så finner man hos dem sådana rim som ·med - ned, det - vet, dein - hem,
fört/enar - stenar. Men tydligtvis hafva de endast insmugit sig till följd af den lika ljud-
beteckningen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>