Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 19–20 - En indisk roman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
EN INDISK ROMAN.
Tara Charan har i en kristen missionsskola gratis lärt sig att rådbråka
engelska. Därföre beundras han i Gowindpur såsom ett under af lärdom, och
när nu därjämte i bazaren den nyheten sprider sig, att herr skolföreståndaren
läser de för europeiska seder kämpande tidningarne· »the Citizen oj’ tlze World»
och »the Spectator»., då stiger hans rykte till skyarne.
Påverkad af sin kloke vän Debendra Babu, svärlJlar Tara Charan för
kvinnans införande i umgängeslifvet, för äktenskap efter eget fritt val, för än-
kors rätt att gifta .om sig och för ett renande af den indiska religionen från
massor af afgudiska element. Han låter skrifva in sig i Brahmo Somadsch
och håller på detta sällskaps veckosammanträden föreläsningar, som utan un-
dantag börja med orden: »O, du barmhertige Gud.» I stället för att sjä1f
författa dessa föredrag, har han skrifvit af dem ur » Tattwa Bodhini», en tid-
skrift för hans sekt. Mer än en gång har han offentligen bröstat sig med den
försäkran: »När jag en gång får en hustru, så skall jag ej låta henne tvina
bort i sitt zenanas mörker.»
Nu har han en hustru och nu råkar han i svårt bryderi. Hans vänner,
framför allt _den käcke, sinnlige Debendra Babu, bestorma honom att hålla sitt
löfte och låta dem njuta af umgänget med hans unga fru. De gäckas med
honom, de skämma ut honom, när och hvar de kunna, när han gör undan-
flykter och vägrar att visa dem Kunda. Han vet, att Surja Mukhi skulle
anse det såsom ett brott mot god sed, om han gåfve efter för sina vänners
enträgenhet. Han är rädd för sin syster och ändå känner han sig innerst för-
pliktigad att ställa sina handlingar i öfverensstämmelse med sina ord.
Halftannat år lyckas han hålla den ostyrige Debendra Babu tillbaka.
Men en dag är denne unge viveur jämte flere bekanta i Tara Charans mot-
tagningsrum; åter kommer samtalet på kvinnoemancipationen. Gästerna be-
gära ifrigare än någonsin att Tara Charan skall hålla sitt ord, och med tungt
hjärta och dröjande steg går denne in i zenana, tillsäger sin hustru att festligt
smycka sig och följa honom ut i mottagningsrummet.
Utom sig af skam och bekymmer lyder Kunda sm make. Hon beträ-
der mannens rum. Debendra Babu tilltalar henne. Beslöjad förblir hon några
sekunder stående framför honom, så flyr hon bort under tårar. l\1en Debendra
är hänförd öfver hennes ungdomliga behag och skönhet. Hennes tjusande
bild inpräglar sig hos honom, djupt och för alltid.
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>