Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Albano ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ALBANSKA SPRÅKET
Utsikt över Albanobergen med
Rocca di Papa och Monte Cavo.
Cavo, 949 m., med en krater på toppen. A:s
högsta punkt är 956 m I s.v. delen ligga
tvenne vattenfyllda explosionskratrar,
Albano-och Nemisjöarna (se d.o.). A. var latinarnas
heliga berg, varest fe'riæ lati'næ (se F e r i æ)
avhöllos. M.P.
Albanosjön, kratersjö i Albanobergen,
mellersta Italien, 20 km. s.o. om Rom, 293 m.
ö.h.; 6,02 kvkm.; 170 m:s maximidjup.
Kraterranden når 160 m. över sjöns yta och är
vackert skogklädd. A. regleras av en 1,200 m.
lång kanal, som den romerske fältherren
Ca-millus skall ha låtit bryta genom lavan 396
f.Kr. M.P.
Albans [STbanz], S:t, stad i s. England. Se
Saint Albans.
Alba'nska språket tillhör samma östliga
grupp av den indoeuropeiska språkstammen
Utsikt över Nemi och Nemisjön i Albanobergen.
som indoiranska, armeniska och slavo-baltiska
språk och utgår möjligen från ett av de
tungomål, som talades i det forna Illyrien. Det
sönderfaller i två starkt avvikande huvuddialekter,
g e g i s k a och t o s k i s k a, n. och s. om
floden Shkumbi, båda brukade som skriftspråk.
Huvudsakligen består det av lånord, särsk.
delvis mycket gamla från latinet (t.ex. för
”hundra” och ”att komma”), men även från grekiska,
turkiska, italienska och slaviska. Dess inhemska
beståndsdelar förete en så säregen och starkt
avslipad prägel, att språket ännu in på 1800-talet
kunde betraktas som icke-indoeuropeiskt.
Avvikelserna från urspråket äro högst betydande:
indoeur. è och a ha t.ex. blivit o, medan
däremot ö övergått till e, diftongerna ha förenklats,
indoeur. sq uppträder som h o.s.v. På gr. av
språkets ljudrikedom har det fallit sig ytterst
svårt att åstadkomma ett lämpligt alfabet. Ett
utmärkt sådant skapades dock 1879 av den
al-banske diktaren Sami bej Fråsheri i
Konstanti-nopel, delvis ändrat vid ett rättskrivningsmöte
1908. — De äldsta, högst obetydliga
språkminnesmärkena, blott en liten ordsamling, härröra
från slutet av 1400-talet. En albansk katekes
utgavs 1592. Från 1600-talet finnas religiösa och
språkliga skrifter. Om någon eg. skönlitteratur
kan det icke vara tal förrän under 17- och
1800-talen (de italienska albanerna Variboba,
Girola-mo de Rada m.fl.). Ännu den nyssnämnde
al-banske skalden och fosterlandsvännen Sami bej
Fråsheri (1850—1904) skrev sina dikter på
turkiska. Samlingar av folkvisor och sagor ha
— 489 —
— 490 —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 22 00:49:41 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/svupps/1-1/0311.html