- Project Runeberg -  Svenska vitterhetens häfder efter Gustaf III:s död / Första delen. Kjellgren. Leopold. Thorild. Till och med 1792 /
255

(1873-1890) [MARC] [MARC] Author: Gustaf Ljunggren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1782,—1783.

255

Naturens fria, hårdt, sträft, vildt,
Ar mera friskt,
. Men ej så ljuft,
Ocli ej så vekt,

Ack, ger ej den vällust åt retade sinnet,

Ack, smakar ej så

Af himlens och englarnas harmoni!

En tio grader större skald än jag, skulle upphöja rimmet så
förtjusande, att hela verlden ville skrifva orimmadt.

Den 3 October läser man i Posten följande svar:

Till försökaren af orimmad Vers i St. Posten n:o 225.

Min herre!

Ni har behagat säga att ni för mitt begrepp poetiserat de 4 rader,
som jag i Stockholms-Posten n:o 217 låtit införa, men det har ni icke
gjort, min herre; utan ni har rimmat er egen mening för eget
begrepp och förmodligen så godt ni kunnat. Ni har äfven visat er vara
en slät logicus, då ni, i anledning af mina ord, tilltrott er kunna
sluta, att jag an>er rimmet ensamt utgöra poesi; ty jag har endast
gifvit vid handen att, efter min tanka, var rimmet en väsendtlig del
i svensk poesi. Min herre måtte säkert sjelf vara öfvertygad, att
utom tankar och meter behöfs ännu något band för svenska
skaldekonsten; och om jag ej alltför mycket bedrager mig, så är det en
onaturlig och främmande konstruktion, med en nödvändig
obegriplighet i följe, som ni trott er böra substituera för rimmet. Men min
herre felar häruti; ty icke talar ni mera potiskt, då ni skrifver:

Och, lyft ur jämmerns barndom,
Gå stegen till en man,

hvilket ingen bör kunna begripa, än då ni säger:

Hvad äro stormens ilar,
Om i din själ är lugn?

som alla kunna förstå. Mitt råd är derföre att min herre väljer rim
istället för obegriplighet, då han härnäst vill skrifva poetiskt: och
isynnerhet att min herre skaffar sig bättre gehör, innan han söker
deltaga i lagstiftningen för Svenska Parnassen, ty ."grusets insekt"
kan icke sitta i det tribunalet8). Bon Conseil.

•) Detta syftar på en rad i Thorilds poem: "Du, grusets Insekt,
ändra?" Atterbom tyckes anse detta tonfall felaktigt, men i hela södra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:33:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svvitterhh/1/0269.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free