Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
• 1792—1795.
325
Leopold kan i denna saga fnllt mäta sig med mästaren
inom denna art, den berömde Lafontaine. — Samma finhet
och gratie, som här bländar läsaren, träffa vi äfven ati
Leopolds alster inom ett område, der han står oöfverträffad uti
vår vitterhet: de i förra seklet så omtyckta skaldebrefven.
Arten sväfvar visserligen pä gränsen emellan poesi och
prosa, men kan genom framställningens behag åt sig börda
poetisk medborgarrätt. På en gång qvickt och behagligt
vet Leopold att säga de utsöktaste artigheter. Genom
skämtets och löjets bladverk låter han plötsligen en varm känsla
titta fram, eller, för omvexling, låter han skalkaktigheten
skälmskt gömma sig bakom de vördnadsfalla fraserna. Utan
att någonsin öfverskrida den goda tonens gränser, rörer han
sig inom dem med uppsluppen frihet. Hans skaldebref "Till
Grefvinnan**" (Tersmeden, född Sparre), hvari han icke
blott kastar sina artighetsbuketter inför fötterna af diktens
föremål, utan begagnar tillfället att äfven utdela sådana åt
hennes omgifning, en Rosenstein, en Oxenstjerna, en
Sergel, är med rätta berömdt af både motståndare och vänner.
Det är skrifvet under hans vistande i Linköping. Ett
annat, som står detta nära, är "Brefvet till Fru B. C. 0.",
skrifvet 1786, men tryckt först i "Läsning i blandade
ära-nenw 1798. Atterbom, som om det förstnämda brefvet
säger, att det inom sitt slag kan "icke nog beundras",
tillägger, att "Kellgren är bland våra skalder den ende,
som det har rigtigt — eller nästan alltid — klädt att
vara fransyskt sjelfsvåldig och prata underhållande
bagateller med ett sken af vårdslös beqvämlighet. Leopold
har visserligen i ett och annat stycke i detta slag på
lysande sätt lyckats; men han har då uppnått målet endast
genom den sorgfälligaste bearbetning, glättning, slipning,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>