Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Borgerligt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-ligt: civiliter; populariter; frugaliter (se
Borgerlig). -skap: 1. = alla ett samhälles
medborgare: civitas; cives. — 2. en stads
näringsidkande inwånare i mots. till andra
klasser af ett folk: oppidani; plebs urbana.
Borgersman: (enkel, simpel) homo de
plebe; unus de togatorum numero; homo
plebejus.
Borggård: area arcis l. castelli.
-mästare: consul (ss. magistratens ordförande);
praetor (ss. domare); praefectus urbi (i
analogi med kejsartidens förhållanden).
Boricka: asina.
Bornera: spumare. -rad: stolidus.
Borr: terebra.
Borra: terebrare; perforare, perfodere;
b. ett skepp i sank demergere. -ra sig: b.
sig in i, igenom ngt penetrare (in) alqd;
perfodere, perforare; (om wapen)
transfigere.
Borrning: terebratio.
Borst: seta; resa b. horrere, inhorrere
setis; oeg. = irasci; minari.
Borsta: peniculo tergere, polire. -sta sig:
1. eg. = peniculo tergere l. polire
(vestem, caligas o. d.). — 2. oeg.:
tergiversari.
Borstbindare: setarius.
Borste: peniculus.
Borstig: setosus; setiger (poet.),
horrens.
Bort: 1. tillsammans med ett verb, som
utmärker rörelse l. blifwande, återgifwes detta
ord i allm. med ab, de, ex i
sammansättning med ett verb, t. ex. gå bort abire,
blekna bort evanescere; stundom tillägges ett
hinc, inde, e medio o. d.; långt, hit, dit b.
procul; huc, illuc; kom hit b. secede huc;
särskildt är gå b. = gå från hemmet på
besök l. bjudning: foras ire; alienam domum
salutandi causa l. invitatum ire; resa b.
(i främmande land) peregre abire,
proficisci. — 2. utan sådan förbindelse
representerar ordet sjelf ett predikat med betydelse af
rörelse från ett ställe: a. i sådana uttryck
som: jag skall b., jag måste b.: ibo, abibo;
mihi abeundum est. — b. bort, bort med,
i uppmaningar, så wäl i eg. mening = gå b.,
tag b. o. d., som = tyst med, upphör med
o. d.: abi, abi hinc (ad sponsum cum
immaturo amore, L. I. 25); procul esto, este
(procul, o procul este, profani, Vg. VI.
258); apage (te), apage istum, auferte,
abducite illam (bort med dig, honom,
henne); discede, discedite (Tib. II. 1. 11);
b. med det der tollite, auferte ista; b. med
murgrönan pelle hederam tumulo (Ppt.
V. VII. 79); b. med handen, käppen abstine
manum, (manum de tabula); amove
manum, baculum; - b. med dina tårar aufer
(abhinc) lacrimas (Lucr.); b. med all
fruktan, alla betänkligheter pone, omitte
timorem; tolle, praecide omnem
dubitationem; b. med de der narraktigheterna
pellantur istae ineptiae (C. Tusc. I. § 93);
b. med sådana rådplägare pellatur e medio
istud genus deliberantium (C. de Off. III.
§ 37); b. med all afund absit invidia; b. det,
att jag skulle sätta tro till sådana misstankar
ne credam (movear) unquam istiusmodi
suspicionibus l. egone ut movear
istiusmodi suspicionibus? (absit, procul absit
a me ista stultitia, ut -).
Borta: 1. i allm.: wara b. (hinc, illinc)
abesse; der b. illic; långt b. procul; han
blir b. non redit. — 2. = b. från hemmet,
hemlandet: foris; spisa b. foris coenare;
wara b. peregre (= i utlandet) esse. —
3. wara, blifwa b. = wara förlorad
(afslagen, afskjuten): hatten är b. pileus amissus
est, (vento ablatus est); ene armen är b.
brachium fractum (decussum) est; ögat
är b. oculus elisus est; han blef b. (i
kriget, wid skeppsbrottet) non comparuit, non
inventus est; periit in proelio; sörjen -,
hon är b. lugete - illa occidit, mortua est,
decessit; modet är b. animus fractus est.
Bortackordera, -arrendera: locare.
-bjuden: vocatus (invitatus) ad coenam (Hor.
Sat. II. 7. 29). -blanda: miscendo
obruere, facere ut non appareat alqd;
surripere, obscurare (jfr Blanda); b. frågan
rem propositam non expedire, sed
impedire et obscurare, obscuritate involvere.
-bränna: adurere (barbam juglandium
putaminibus); exurere. -byta: mutare,
commutare rem re (cum re). -bära: auferre.
-draga: abstrahere; abducere, avocare (a
rebus gerendis; a bonis rebus mors).
-drifwa: abigere (canes, oves); pellere,
depellere (hostes). -dunsta: evanescere;
in vaporem solvi l. abire. -dånad se
Afdånad. -dö: (om ljud, rykten): exstingui;
obmutescere, intermori (fama),
refrigescere. -falla: a. eg. = falla af (sällsynt):
cadere, decidere (capilli, dentes). — b.
oeg. = förswinna: excidere (memoria
alicujus); omitti (= komma ur bruk, ej
iakttagas mera); tolli - t. ex. dermed bortföll allt
missnöje, all anledning till klagomål: omnis
querela sublata est; non jam est
querelae locus; non est, cur quisquam
queratur. -faren: han är b. abiit; alio
profectus est. -fila: limare; limā deterere.
-flyga: avolare. -flyta: defluere, effluere.
-flytta: a. intr.: migrare, amigrare,
demigrare. — b. tr.: asportare; migrare.
-frysa: frigore aduri, adustum decidere.
-fräta: peredere, exedere. -föra:
abducere, abstrahere, abripere alqm; avehere
alqm, alqd; auferre, asportare alqd. -gifta:
collocare filiam; alicui filiam dare,
nuptum dare, in matrimonium dare. -gifwa:
(dono) dare, donare alicui alqd; absolut:
largiri, dilargiri; b. en tjenst munus dare,
mandare, committere alicui, muneri
praeficere alqm. -glömma: oblivisci rem, rei
(gen.); han är b-d memoria ejus vetustate
obscurata est, consenuit; res vetustate
obscura l. obscurata. -gråta: flendo
terere tempus; (nos flendo ducimus horas,
Vg.); in lacrimis trahere, consumere,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>