Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bord ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mensa; sätta fram, bort b-t mensam
proponere, tollere, removere; duka (besätta)
b-t mensam (sternere) instruere, epulis
onerare; gå (enligt romerskt bruk: lägga sig)
till bords accumbere, discumbere; sitta
(ligga) till b-s accubare, cubare; ad
mensam sedere (pueri puellaeque - more
veteri - sedentes vescebantur, Su. Claud. 32);
sitta till b-s med, hos ngn accubare apud
alqm, alicui; bjuda ngn till sitt b. ad
coenam vocare, invitare, adhibere, (coenae
adhibere) alqm; wid b-t inter coenam l.
epulas, in convivio; wid b-t gafs mig ett
bref coenanti mihi epistola reddita est;
stiga upp från b-t a coena surgere; ett med
rätter fullsatt b. mensa exstructa (C. Cato
§ 44), epulis onerata; ett fullt = med
gäster fullsatt b. plenum convivium (c.
complere, C. Cato § 46); gå till eget b., sätta
fötterne under eget b. proprium larem
habere; ett tarfligt b. mensa sobria, brevis;
tenuis, modicus victus; ett godt, yppigt b.
victus lautus, magnificus, sumptuosus;
hålla ett godt b. laute vivere, bene
coenare; b-ts nöjen voluptates, quae cibo et
potione capiuntur (de Fin. II. § 7); passa
upp wid b-t ad mensam - ministrare (Tusc.
V. § 61); gå till ngns b. cibum capere,
coenare apud alqm; ali ab alqo. — 2. bord
på ett skepp: latus, (margo) navis; gå om
b. navem conscendere; wara om b. in
nave esse; taga om b. in navem tollere,
imponere; hafwa om b. vehere alqd; falla
öfwer b. de nave cadere, excuti; se
projicere springa öfwer b.; kasta, wräka öfwer b.
de nave ejicere; hafwa befälet om b. navi
praeesse; lägga om b. med ett fartyg navi
applicare navem l. scapham; häraf oeg.:
lägga sig om b. med ngn l. ngt rem habere
cum alqo, implicari cum alqo, implicari
negotiis; aggredi alqd.
Bord, m. (Bård): limbus.
Bordduk: mappa.
Bordell: lupanar; fornix; domus
meretricia.
Bordfot: pes mensae. -kärl: vas
mensae; supellex coenae.
Bordsgranne: proximus conviva; qui
proxime accumbit in convivio. -gäst:
conviva.
Bordskifwa: tabula.
Bordssällskap: convivium; convivae;
convictores. -ände: summa l. infima
mensa; sitta wid b. summum sedere.
Bordtäcke: stragulum mensae. -wisa:
carmen convivale.
Boren (part. pret. af bära) = Född.
Borg: a. = fästning, befästad del af en
stad: arx (arx et Capitolium om det
kapitolinska bergets twenne spetsar). — b. i allm.
= slott: castellum, castrum.
Borga: 1. b. ngt åt ngn: mutuum dare,
credere alicui alqd; vendere alicui alqd
(non praesenti pecunia) in diem, in
infinitam diem. — 2. b. ngt af ngn: mutuum
sumere alqd ab alqo; emere alqd (non
praesenti pecunia), in diem. — 3. b. för
ngn = gå i borgen för ngn: spondere,
vadem fieri pro alqo (se Borgen).
Borgare: civis (= som har borgarerätt);
= b. i stad oppidanus; municeps (b. i en
lydstad, ett municipium); blifwa b. i en stat
in civium numerum venire, ascisci,
recipi; b. i motsats till krigare: togatus; en
wanlig b. (i motsats till adel l. embetsmän)
unus de civium numero, de plebe.
Borgarefolk: homines de plebe,
homines plebeji. -krans (ob civem servatum):
corona civica. -krig: bellum civile. -lista
l. -rulla: tabulae civium; album civium.
-rätt: civitas (civitatem dare, tribuere,
impertire alicui, adimere alicui, habere,
petere, admittere; civitate donare alqm).
-sinne: civilis animus; communis salutis
cura.
Borgen: 1. persons handling: i allm.
sponsio, cautio; gå i b. spondere pro re, alqd
futurum esse, de alqo; sponsionem
facere, interponere; sponsione se obstringere;
ställa b. (för sak) cavere (de re; ne fiat
alqd); satis dare (neminem amplius esse
petiturum, C.); ställa b. för en person vades
dare; gå i b. för en persons inställelse
vadem (alicujus sistendi) fieri; den som går
i b., går i sorgen qui spondebit, dolebit.
— 2. wanl. i oeg. mening. = pant (bewis):
pignus; obses; documentum: detta är mig
en b. för hans trohet hoc pignore ejus
fidem obstrictam habeo; (habemus a
Caesare - sententiam tanquam obsidem
perpetuae in rem publicam voluntatis, C. in
Catil. IV. § 9); detta är en b. för
uppgiftens sanning hoc documento est illum non
mentiri.
Borgensförbindelse: sponsio; cautio.
-man: i allm. sponsor (s. in eodem
periculo est, quo creditor; s. in foedere, L.);
praes (= b. inför myndighet för de
förbindelser, hwilka en manceps åtagit sig, Varr.
VI. 74 ff.); vas (b. för en persons inställelse
inför rätt).
Borgenär: creditor.
Borgerlig: 1. som tillhör borgare (=
medborgare) l. samhället: civilis; b-a lagen jus
civile; b-t samhälle l. samfund civitas;
consociatio civium; b-a rättigheter caput;
förminskning i - capitis deminutio; b-a
sammanlefnaden vita communis (civium); b. frihet
libertas civium; åtnjuta b. aktning a
civibus honorari; b. twedrägt, b-t krig civilis
discordia, civile bellum; b-a inrättningar
instituta civilia l. publica; popularis (lex;
mots. caelestis). — 2. som tillhör borgaren
i motsats till de förnämare klasserna: civilis
(legata Augusti non ultra civilem modum
fuere; civilis animus medborgerligt,
liberalt, T.); plebejus (p-a vestis, Lucr.;
amictus); communis (folklig, nedlåtande);
popularis (trutina, C.); b. lefnadssätt vita
modica, frugi; b. härkomst genus plebejum;
wara af b. härkomst ex plebe esse; (äta)
wid b. tid hora populi, populari, communi.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>