Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Flytta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
semovere; seponere; tollere. — k. f. upp:
subducere; sustollere; altius ponere;
sursum, in altiorem locum transferre. —
l. f. ut: efferre; foras efferre, educere; f.
ut benen pedes diducere; divaricare. —
m. f. åtskils: diducere. — n. f. öfwer:
transferre; transportare.
Flytta sig: moveri (loco), cedere;
stjernorna f. sig commeant, cedunt; f. dig
cede!; da locum; f. sig fram (framåt),
tillbaka procedere, recedere; skuggan har f-t
sig en half fot framåt umbra pedem
dimidium processit; f. sig undan, åt sidan
secedere, summoveri; f. sig ifrån hwarandra
discedere.
Flyttbar: mobilis. -fågel: avis
commeans (Pn.).
Flyttning: 1. i intr. mening: migratio;
commutatio loci, sedis; fåglars f.
commeatus, peregrinatio. — 2. i trans. mening:
translatio, transportatio, transvectio,
traductio; trajectio; träds f. arborum
translatio (jfr Förflyttning). -ningstid: tempus
migrandi, migrationum solenne.
Flå: pellem, corium detrahere animali;
deglubere (pecus; arborem = skala,
afskala); oeg. = preja, (skinna): nudare,
omnibus fortunis l. copiis spoliare,
despoliare alqm; flå åt sig aliorum spoliis suas
fortunas augere; converrere (rapinis),
rapere.
Flåbuse: qui corium detrahit -, pellium
detractor.
Flåsa: anhēlare; (graviter, crebro,
vehementer) spirare, flare; crebro
anhelitum ducere, reddere ac recipere; ilia
ducit, trahit equus (f-r, flämtar med
slaksidorna); f. fram proflare (spiritum, verba);
f. ut = pusta ut respirare. -ande:
anhelitus.
Fläck: 1. ställe på en yta (l. på en yta
utbredt ämne), hwilkets färg sticker af mot det
helas grundfärg: a. eg. och i allm.: macula
(corporis, marmoris - i marmorn; bos
insignis maculis); naevus (medfödd f. på
menniskokropp, födslomärke); labes (smutsfläck);
taga bort f-r maculas tollere; nota
(genitiva, Su.); blå, hwit f. (sugillatio, livor);
nota livida, alba; albugo; rostfläck aerugo;
röd f. rubor. — b. = prick, mål, hwarpå
man sigtar och skjuter: signum; meta; träffa
f-n metam contingere, ferire; ej träffa f-n
a meta aberrare. — c. bildl. = skamfläck,
skam, wanära: labes, nota, macula: sätta
f. på ngt labe aspergere alqd (nomen,
famam), labem inferre alicui rei, labem
relinquere in re; turpitudinis l. turpem
notam inurere alicui rei; maculā aspergere,
afficere alqm, aliquam rem; sätta en f. på
sin ära dedecus admittere, concipere;
famam, existimationem maculare,
commaculare; infamiam subire, conflare; detta
är en f. på hans ära l. rykte hoc facto,
hujus facti dedecore l. turpitudine
maculavit famam, belli gloriam (N.); aftwå,
utplåna en f. maculam, labem, sordes
delere, eluere; jag tåler ingen f. på min ära
labem in nomine meo, in existimatione
mea non relinquam, haerere non sinam;
se f-r i solen sincerum vas incrustare (Hor.
Sat. I. 3. 56); wara utan f. labe carere;
sanctum, integrum esse; ingen spegel utan
f. nihil est, quod omni labe careat. —
2. = punkt, plats, hwilken ngn intager:
locus; (vestigium): ej röra sig från f-n loco
non moveri, non cedere; pedem non
proferre; dö, falla ned död på f-n in vestigio
suo exanimari, mori. — 3. = liten
jordegendom, liten by, liten stad: agellus
(jordlapp); vicus; oppidulum.
Fläcka, v. tr. 1.: 1. eg. (fläcka ned):
maculare, commaculare; macula, maculis,
labe aspergere; inquinare, contaminare;
foedare; f. ifrån sig maculam, labem
remittere (atramenta tractata, Hor.),
relinquere. — 2. oeg.: f. ngns rykte, ära: famam
alicujus maculis, labe aspergere, afficere;
turpitudinis l. turpem notam vitae,
famae, existimationi alicujus inurere; f. sin
ära dedecus admittere, concipere; in vita,
fama sua turpem notam relinquere;
maculare gloriam turpi facto.
Fläcka, v. tr. 2. = klyfwa (se detta):
findere, diffindere, discindere, dividere.
Fläckfeber: *febris maculosa. -fri:
maculis, labe carens; f. hwithet nullis
maculis conspersus, summus candor; f. skönhet
summa pulchritudo; - wanl. i moralisk
mening: ett f-t lif, f-t rykte vita, fama
integra; sancta vita; summa vitae integritas,
sanctimonia, sanctitas (jfr Obefläckad).
Fläckig: maculosus; maculis sparsus,
conspersus, distinctus, interstinctus;
varius.
Fläcktals: sparsim, passim.
Fläder: sambūcus; af f. sambuceus
(arbor, baculus).
Flädermus: vespertilio.
Fläka = Fläcka, v. tr. 2.
Fläkt, part. af Fläka: medius divisus;
bifidus.
Fläkt (Flägt), m.: 1. eg.: flatus (hiberni,
verni wintrens, wårens f-r); (lenior) aura
(omnis eum terret aura hwarje f.
skrämmer honom; aestiva a. sommarns f.);
afflatus (han tål ej en f. af drag - omnis aurae
afflatum ut pestiferum horret; friske f-r
från bergen, från sjön salubres montium
afflatus, afflatus maritimi); halitus,
spiritus (oris; s-u suo difflare med en f. af sin
ande skingra, Pt.). — 2. oeg.: a. själen är
en f. af gudomen (af Guds ande): animus
est divinae aurae particula (Hor.), e
divina natura animos delibatos habemus
(C.). — b. en f. af gudomlig inspiration, af
snille, af poetisk begåfning o. d.: afflatus
divinus, afflatus furoris (nemo vir magnus
- sine afflatu divino fuit; poēta bonus
nemo exsistere potest sine quodam afflatu
quasi furoris, C. de Or. II. § 194);
spiritus (carent libri spiritu illo, propter quem
eadem, quum leguntur, majora videri
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>