- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
795-796

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hemmansdel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

agellus (då man tänker på egorna); villa
(då man tänker närmast på åbyggnaderna);
wara som på eget h. quasi in suo regno
esse; arrendator af h. colonus. -mansdel:
praediolum, agellus. -mansegare: praedii
dominus l. possessor.

Hemmastadd: 1. i eg. men.: peritus,
gnarus loci l. regionis alicujus; assuetus loco;
jag är h. här hic locus mihi notus et quasi
familiaris est; känna sig h. sibi domi esse
videri; sibi hospitem esse non videri;
loco, sŏlo assuescere (L. II. 1); jag är här
icke h. hic ego hospes (barbarus) sum. —
2. wara h. = wara hemma i ngt: peritum
esse alicujus rei; didicisse, tenere,
percallere rem; alqd percursum animo,
pertractatum habere, C. de Or. II. § 140;
in alqa re multum versatum esse, non
hospitem esse; res alicui penitus nota
est; göra sig h. i ngt perdiscere alqd;
pervolvi animo in alqa re, penitus se
insinuare in aliquam rem (C. de Or. II. §
149).

Hemorroider: haemorrhois.

Hemort: patria regio. -resa se Hemfärd.
-sed: mos domesticus; institutum
domesticum, familiare; - mos patrius. -sjuk:
domūs (suae, tuae o. s. w.) desiderio l.
patriae desiderio aeger (l. captus),
anxius. -sjuka: domūs suae (tuae, nostrae
o. s. w.) l. patriae desiderium; hafwa, lida
af h. patriae desiderio laborare.

Hemsk: 1. objektivt: atrox, foedus; tristis;
terribilis; horridus, horribilis; taeter;
dirus; ater; ett h-t mörker, en h. natt
taetrae tenebrae; nox foeda, horrida; ett h-t
skådespel foedum, atrox spectaculum; den
h-a döden mors atra, tristis; h-a ögon
truces, foedi oculi; ett h-t wäder horrida
tempestas; de h-a Furierna dirae (Furiae). —
2. i subjektiv mening = h. till mods:
tristis; anxius. -het: atrocitas, foeditas
(horror).

Hemskicka: domum remittere, dimittere.

Hemskt: atrociter, foede, horride; h.
stämd tristis, pavidus.

Hemställa: 1. i allm.: alicujus arbitrio,
judicio permittere, relinquere (quid
facere velit); - consulere alqm (de re),
quaerere ab alqo alqd, ad alqm deferre (i allm.
rådfråga, fråga ngn, hänskjuta till ngn); jag
h-r, om det ej wore skäl att wänta quaero
a vobis, nonne exspectare satius sit l.
videaturne vobis exspectandum esse;
exspectandum censeo. — 2. särskildt: h. till
en myndighet referre ad senatum (rem, de
re, L. XXI. 6. 5; XXII. 11. 1; C. de Or.
III. § 2; ad senatum referre, quid fieri
placeat, C.), ad populum, N.; rejicere
(hänskjuta) ad senatum alqd, rogare (populum).
-ställan: i allm. consultatio; (quaestio);
särskildt h. till senaten: consultatio, relatio;
h. till folket rogatio; g. hemställan referre
(ad senatum), rogare (populum). -söka:
Gud h-r = tuktar, straffar Deus castigat
alqm, poenam expetit ab alqo, poenā
afficit alqm; h-r med krig, farsot, förluster
o. d. fatigat, vexat bellis, pestilentiā.
-sökelse: castigatio, vexatio.

Hemta: petere (med sakligt objekt);
arcessere (med personl. och sakl. objekt);
vocare (med personl. objekt); (capere,
percipere, ducere); h. wed lignari, lignum
petere; h. material till wallbyggnad aggerem
petere; h. watten aquari; h. foder, proviant
(för arméen) pabulari, frumentari; h.
anden spiritum ducere, colligere, recipere,
revocare; respirare; h. frisk luft libere
respirare, salubri aura recreari; h. krafter
vires colligere, se colligere, refici,
recreari; h. mod animum revocare, animum
colligere, se colligere; animus accedit
alicui; aliquis recreatur animo, alicujus
animus recreatur, restituitur; aliquis se
erigit (Brut. § 12; motsatsen är affligi); h.
frukter fructus colligere, percipere; h.
nytta, fördel af ngt utilitatem capere,
sumere, percipere ex l. ab alqa re; h. lärdom
af ngt documentum capere ex alqa re;
alqa re doceri, moneri; h. bewis af ngt
argumentum sumere, ducere ex alqa re;
h. läkare medicum vocare, arcessere,
adducere; h. med wåld vi, manu adducere,
attrahere; reprehendere (fugientem); h. ut
evocare; h. tillbaka repetere (omissa,
oblivione obruta); der är intet att h. inde
nihil lucri fieri, nihil documenti capi
potest, nihil discitur.

Hemta sig: se colligere, recipere; vires,
animum (animos) colligere (= h. mod,
krafter); recreari, refici; h. sig ifrån
förskräckelse, sjukdom ex timore ad se redire
(animus redit alicui), se recipere, se
colligere; ex morbo refici, recreari, vires
colligere.

Hemtamd: cicur.

Hemtning: arcessitio; advectio;
perceptio (frugum, fructuum); han ålades att
inställa sig wid h-s answar jussus est adesse,
nisi mallet vi adduci, attrahi.

Hemul (= bewis för att man genom laga
fång blifwit egare af en sak): auctoritas;
stånda h. periculum (emptionis) praestare
emptori (ni ejus, quam vendat, rei
dominus sit).

Hemula: eam rem, quam vendat, suam
esse tabulis (medels handlingar) probare;
rei - se auctorem esse probare; alicujus
rei mancipem fieri.

Hemulsman: auctor, manceps.

Hemwist: domicilium. -wäg: reditus;
wara på h-n redire, in reditu esse. -åt:
domum; domum versus.

Heraldik: insignium (gentilium) notitia.

Herbarium: (plantarum exsiccatarum
fasciculi l. copiae); herbarium.

Herberge: i allm.: hospitium,
deversorium; (= gästgifwaregård, wärdshus)
taberna, stabulum, caupona (villa, Hor. Sat.
I. 5); taga in i ett h. ad hospitium, ad
hospitem deverti l. -tere; (in hospitia
deduci, dividi, L. II. 14. 8); hafwa sitt h.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:37:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/1/0400.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free