Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2$
havet, skibene og det fjerne Østens makelige liv. Og
han svor på at ingen kunde bite Nan-Shan som sjøbåt.
«Vi har ingen uniformer med snorer på her om-
bord, men vi er som brødre,» skrev han. «Vi har
felles messe allesammen, og kosten er fin-fin. Alle
maskinfolkene er kjekke karer, man kan ikke vente
det bedre fra den kant. Chiefen, gamle Salomon,
er en hyggelig fyr. Vi er fine busser. Du kan ikke
finne en roligere skipper enn vår. Av og til
skulde en tro at han ikke hadde vett til å se det
som er galt ombord. Men det er ikke det. Kan
ikke være det. Han har ført skib 1 mange år nu.
Han gjør aldri noget som er bentfremt dumt, og
skuten får han frem uten å sjenere nogen. Jeg
tror ikke han har omløp nok til å nyte å kunne
slå i bordet. Jeg benytter mig ikke av ham.
Det holder jeg mig for god til. Utenfor arbeidet
forstår han ikke mer enn halvparten av det som
en sier til ham. Vi ler av det, undertiden; men
det er trettende å være sammen med en slik mann
— i lengden. Gamle Salomon sier at han ikke
er meget snakksom av sig. Snakksom! Herre
Gud! Han snakker aldri. Her en dag stod jeg
under broen og pratet dritt med en av maskinistene,
og han må ha hørt oss.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>