Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bibehålla, ehuru de till betydelsen äro verkligen prsesentia
och som sådana erkännas af hvarje förnuftig språklärare.
Sådana ord äro de ofvannämnda: flr)öo/Liai af fiaa), Ås^Ofiai
af Åeyco, ögöojLiat af ögco, övoojuai af övoj. Sådana äro
dessutom igco af Ikoj, aÅsgco af dÅenco (Cyrop d. IV: III) och
några andra. Att de nu äro verkliga prsesentia, det
bevisas dels af bemärkelsen, som är prsesential, t. ex. övoojuevos
vjieqicov, den nedgående solen, Odyss. I: 24, nArjiaöcov
övoofievacov, Hesiod. Opera et Dies 384; dels äfven deraf,
att t. ex. af Igo förekommer Imperfect. l§ov, Iliad. II: 667,
V: 773, Odyss. IV: 1, hvilket naturligtvis vore omöjligt,
om l£o) vore Futurum. Ofvannämnde Imperativer, fiqoso,
övoso etc. äro följaktligen icke Imperat. Futuri, utan
Prae-sentis Passivi. Och på samma vis är äfven, i Activum, äge
icke Futuri Imperat. af dyco, utan Prses. Imperat. af
äga), en ny pnesentialform, bildad från Futurum; öioe är
icke Fut. Imperat. af öico, utan Prses. Imperat. af öiooj,
ett nytt Prsesens, härledt från Futurum. Härtill kommer
slutligen äfven den omständigheten, hvilken Hr H., som
Språk-Philosoph, ej bort öfverse, att Imperativen af sig
sjelf försätter handlingen i en tillkommande tid (Futurum),
och att således tidsbestämmelsen här redan ligger i sjelfva
Modus, och ej behöfver att genom ett särskildt Tempus
uttryckas. Af denna grund bör i intet språk ett Futur.
Imperat. förekomma; och att den finnes anförd i Lalinen
är ett grammatikaliskt misstag, som af sednare
språkkännare blifvit anmärkt.* Det vill således synas mig,
Hr H., som om alla andra Grammatici före Er ej skulle haft
så alldeles orätt, då de ej antagit Futur. Imperat. i
Grekiskan. I andra upplagan af er språklära, hvilken
naturligtvis snart blir nödvändig, tror jag derföre att Ni gör bäst,
* Rask, Om det Isländske Sprogs Oprindelse, Kbhn 1818, s. 266.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>