Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1959, H. 8 - Böcker - Ett år i luften, av GAH - Guldsökare i vår tid, av Olof H Ödman - An essay on the application of mathematical analysis to the theories of electricity and magnetism, av GAH
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lättläst eller välskriven, men bilderna! För deras
skull bör boken skaffas av varje flygintresserad från
fem till hundra år. GAH
Guldsökare i vår tid. De moderna metallernas
äventyr, av Harald Steinert. Tidens Förlag,
Stockholm 1958. 334 s., ill. 23,50 kr.
Förf. redogör i en medryckande och ofta
spännande skildring för den jakt, som sedan andra
världskriget i stor stil bedrives över hela världen efter
atom- och jetålderns nya metaller — uran, torium,
litium, niob-tantal, titan, beryllium och volfram.
Han ger inte bara initierade skildringar av de
arbeten, som lett till fynd av ifrågavarande metallers
malmer, utan läsaren får dessutom en välkommen
redogörelse för användningen av dessa för tekniken
delvis nya metaller.
I Steinerts bok får vi i svensk översättning för
första gången en sammanfattande skildring av det
fascinerande geologiska detektivarbete, som förde
fram till upptäckten av t.ex. Blind River-områdets
uran-toriummalmer, uranet i Witwatersrands
guld-förande konglomerat, de nya stora titan- och
nickel-fyndigheterna i Kanada och många andra betydande
nya malmfält.
Men förf. inskränker sig icke blott titi det sista,
ännu icke avslutade kapitlet i malmletningens
historia. Han ger också bilder 1)1.a. ur historien, hur
Shinkolobwe, världens rikaste uranfyndighet,
upptäcktes och började exploateras eller hur det gick
till när man fann silver-koboltfyndigheterna vid
Cobalt och guldmalmerna vid Porcupine i Kanada.
I ett avsnitt skildrar han den geofysikaliska
prospektering, varigenom man lyckades konstatera
fortsättningen på stort djup av de guldförande
konglomeraten i Witwatersrand.
Högaktuellt stoff lägger han fram speciellt i
kapitlet om uran och i detta får man en inblick i
stormakternas uranpolitiska spel under och efter
andra världskriget.
I ett par kapitel diskuterar förf. de moderna
geo-kemiska och geofysikaliska malmletningsmetoderna
och deras utveckling. Man får dock icke den klara
bild av dessa metoder, som man i detta fall kunde
fordra. Vidare måste man reagera, när förf.
betecknar de moderna geofysikaliska instrumenten som
"slagrutor".
För nordiska malmletare är det glädjande att läsa
den i princip riktiga redogörelsen över den i Norden
utvecklade blockletningstekniken och dess resultat,
exemplifierade bl.a. av Outokuinpu. Skelleftef;iltet
och Norrbotten.
Steinert är geolog till facket och hans arbete inger
läsaren fullt förtroende för hans kunskaper inom
de gebit där han rör sig. Hans beläsenhet och hans
"inside information" är imponerande.
Som malmgeolog måste man dock reagera inför
förf:s stundom kategoriska uttalanden, såsorn när
han påstår att de brasilianska och fennoskandiska
urbergssköldarna är relativt malm- och
mineralfattiga. Hans malmgenetiska synpunkter ger icke
fackmannen något nytt, men det skall villigt
erkännas, att de gånger då förf. diskuterar
malmbild-ningsförhållanden gör han det på ett lättfattligt sätt
så att även en lekman kan följa med.
Även om vissa avsnitt av boken har blivit något
romantiserade, måste dock verket i sin helhet
rekommenderas; det fyller onekligen en betänklig lucka
i vår populära teknisk-vetenskapliga litteratur.
Mot översättningen måste dock allvarlig kritik
riktas. Ett mycket stort antal översättningsfel har
noterats. Även de enklaste facktermer har vid över-
sättningen så misstolkats, att den svenska texten
fölen fackman ofta blir helt onjutbar. Vad värre är,
för lekmannen blir texten genom felöversättningarna
direkt vilseledande.
Några exempel på översättningsfelen skall lämnas.
I olika sammanhang talar den tyska texten om
"Seifen". Därmed menas här vaskavlagringar — ej
"tvålar", som översättaren uppenbarligen tror.
"La-gerstätten" översätts med "lagerplatser" i stället för
fyndigheter. Ibland får man titi råga på allt höra
talas om "tvållagerplatser", "malmtvålar" och
"tvål-malmslagerplatser"! 1 översättningen talas om "döva
stenar". Det tyska uttryck, som här avses, är "taube
Gesteine", som betyder ofyndigt berg, gråberg. Och
"Erdöl" (i olika sammansättningar) blir i svenska
texten "jordolja" i stället för rätt och slätt olja eller
bergolja.
Lustigt är att läsa hur malmletarna i Colorado ger
sig ut i markerna med "bulldozers" och —
"mynningsladdare". Det tyska ordet är "Frontladern",
vilket närmast kan översättas med lastmaskin.
"Ab-bauinethoden" betyder brytningsmetoder och icke
"avverkningsmetoder", "Drehwage’ betyder
torsions-våg och icke "rotationsvåg". Att märka är att de
allra flesta felöversatta tyska termerna finns
upptagna i ordböckerna (t.ex. i Auerbach—Holmberg
—Reutercrona).
Icke bara facktermer har emellertid varit fallgropar
för översättaren, utan även andra uttryck har han
stupat på. Sålunda sägs det om monumentet i
Cobalt över den kände kanadensiske geologen W G
Miller att "det står på en plats av kobolt". Steinerts
mening var nog att tala om att det står på ett torg
i Cobalt. Exemplen kunde mångfaldigas, men detta
må räcka.
Efter att ha läst denna översättning kan man bara
hoppas att förläggare och översättare måtte inse
nödvändigheten av att vid översättning av
fack-betonad litteratur anlita etter konsultera fackmän.
Eller åtminstone använda ordböcker.
Olof H Ödman
An essay ön the application of mathematical
analysis to the theories of electricity and
magnetism, av George Green. Faksimil
upplaga utgiven av Institutionen för Elektricitetslära,
CTH, Göteborg 1958. 72 s. 25 kr.
I mars 1828 publicerade förf. den uppsats som nu
utgivits i nytryck och i vilken han utvecklade en
matematisk teori för elektrostatik och
magneto-statik. Uppsatsen anses vara det första lyckade
försöket att behandla dessa områden matematiskt och
ett av de första engelska bidragen till den
matematiska fysiken. Förf. inför här sådana
grundläggande begrepp och matematiska verktyg som
potentialfunktionen, Green s teorem och Green’s funktion.
Uppsatsen är naturligtvis främst av intresse för
teoretiska elektrotekniker, vilka här har en
utomordentlig möjlighet att följa de tankegångar som
vägledde de första försöken att göra
etektromagne-tismen kvantitativt gripbar. Emellertid torde även
andra högskolebildade elektrotekniker med kärlek
till det teoretiska underlaget för deras dagliga
verksamhet finna den tankegymnastik som krävs för att
följa förf:s framställning mycket stimulerande.
Då ursprungsupplagan torde ha omfattat mindre
än hundra exemplar och senaste och enda omtryck
nu är nära nittio år gammalt är Stig Ekelöf stor
uppskattning värd för att han föranstaltat om
denna utgåva. Tryck, papper och band är av högsta
klass som anstår en till 1 000 exemplar begränsad
faksimilupplaga. GAH
TEKNISK TIDSKRIFT 1959 <51
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>