Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förberedelserna till utresan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dore, och bad sedan herr Grill hafva den godheten gifva
mig en växel på Lissabon for 13,000 dlr kprmt, dem jag
skulle betala vid vaxelns emottagande. Bad afvenledes,
om han ville gifva mig nagot rekommendationsbref till
Lissabon, utan att nämna eller advertera därom. ”Ty
ifall jag kommer med Dickesson tillbakars, vill jag ej
vara annorlunda känd än styrman Jacobson, och
behöver då ingen rekommendation. Men skulle jag finna
lägenhet komma på något främmande örlogsskepp i tjänst,
så kunde rekommendationen gagna mig.” Och berättade
honom hela min dessein, den han alldeles gillade.
Nu hade jag på min fabroders tillstyrkan changerat
resolution att lämna mina bästa kläder kvar. Jag fick
nu äfven min nya koffert, som var ganska commode och
admirabelt inrättad, men kostade mig 278 dlr kprmt,
daruti jag proberade, hvad som kunde fa rum, och bargade
den commode allt mitt linne och klader, hade anda rum
för mina böcker och observationer, så att jag var ganska
nöjd. Jag berättade sedan Falcken min fabroders råd,
det jag bad honom ej nämna för någon.
Efter middagen for jag om bord, då skeppet lade
ut på strömmen där Dickesson tillsade mig, att
besättningen i öfvermorgon, som är den 17 april, kl. 12 skall på
rådstugan inmunstras och aflägga trohetsed. Jag bad \\
kaptenen, att all den stund jag under resan och som
styrman ej ville bruka mitt fadersnamn ej heller vara kand
sc TIO
som herre, att han i dess rulle ville anteckna mitt namn |
Carl Jacobson. — ”Det var bra, ni sade mig det. Det
passar ock bast, da ni ar styrman, och det ar mig kart,
att ni vill lamna herretituln.”” — ” Ja, den undanbeder jag
mig, så länge jag har den äran fara med kapten.” Och då
vi gingo från bord, böd jag gubben på Kvarnen på ett
glas rhenskt vin och än ytterligare talte med honom, hvad
jag skulle utom hyran betala för resan. — ”Bevare gud,
att jag skulle taga något å part. Rederiet består maten,
och när ni lämnar mig hela er hyra för det, att jag i
början undervisar er i sjömanskapet, så är det mer än väl
betaldt. Ni skall ligga i kajutan.”
Andra dagen for jag ikring både för och
eftermiddagen och tog afsked hos alla vänner, samt tillika kl. 4
123
I
4
i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>