Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - På slottet Aveiro
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
så skulle jag för roskull vilja attrappera henne.
Emedlertid satte jag mig vid journalen och kl. 7 kom Poli
tillbakars, sade det Rosalis flicka nu gick upp, men att
hennes herrskap alla sofva, och att hon skulle uttaga
mad:lles kläder till reds. — "Kom, vis mig vagen till
lontrappan och gor er forst forsakrad, i hvilket rum lilla
Maria ligger,” och vi följdes åt öfver borggården till
trappan, då han gick förut och skaffade mig
underrättelse, och flickan själf öppnade dörren till Maria Santinis
kammare, där den lilla skönheten så trankilt sof uti en
liten tombeau, att jag länge besinnade om jag skulle
nännas väcka henne, och stod en lång stund, då flickan
småleende sade: ”Det blir visst en agreabel surpris, om
herren väcker henne,” det jag då gjorde och gaf henne
en kyss, hvarvid hon öppnade ögonen, men kunde ej
besinna hvad det var, utan somnade åter in, och jag gick
tillbakars, stannade pa borggården, räknade flyglarnas
fenster pa min sida, som voro 11 till antalet, såg under
korridoren två löntrappor på hvardera sidan, och
fasadens längd af corpsdelogiet 13 fenster på denna sidan.
Utom porten voro två stora paviljönger, hvaraf Poli
sade mig den till höger vara värdshuset, där conciergen
bodde, men på andra sidan visste han ej, hvad det var.
Uti det långa huset till höger är remise, där alla vagnarna
stå, och till vänster är ett magnifikt stall. Bägge dessa
byggnader äro uti carré cacherade in uti alléen och i
remisen är visst rum för 50 å 60 ekipager. Stallet kunde
han ej i aftons se, men det skall vara ett stort stall, ehuru
hertigens renommerade stuteri är 32 mil härifrån.
Under det jag stod och resonerade med Poli, kommo
grefvarna Mazarembas och Eriseiras ned till mig uti
deras nattrockar, och vi talte om denna härlighet, da de
berattade, att don Juan de Lancaster redan uti 12:te
seculo anlagt denna egendom med otrolig kostnad och
dess efterträdare fullbordat planen med årlig stor depens.
— ”Ni får se, då vi promenera här omkring, huru
natur och konst med hvarandra täflat att bereda detta ställe
till ett jordiskt paradis, som år 1665 vid konung Johans
tillträde af riket efter den famösa revolutionen frångick
don Reimond de Lancaster duc d’Aveiros igenom
be
210
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>