Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - På slottet Aveiro
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
herren i huset förde oss på andra sidan i två stora
förmak, där hvar och en satte sig i soffor och stolar och tog
sin lur. Jag, som ej stort sofvit i natt, somnade ganska
godt, och efter en timme, då de andra vaknade, hade jag
säkert sofvit längre, om ej Alorno väckt mig och skrattat
däröfver, att jag snarkat. — ”Det tror jag väl! Jag
har ej i natt fatt sofvit. Vet ni ej af attrappen, som spel.
tes mig i nattr’”” — ”Tyst! En annan gang skall jag roa
er därmed, huru alla blefvo flata. Jag hade ingen del
däruti.” — Som det är mot landets etikett att i publiken
leda en dam, gingo de för sig själfva och vi på sidorna
och efteråt kring hela staden, som är en gammal antik
byggnad med en götisk ringmur och torn, ej särdeles
stor, och utom fem kloster och kyrkor samt alcadorens
palais ej något märkvärdigt, utom dess vackra situation
vid strömmen, där muren på båda sidor slutas vid ett
rapidt strömfall och en skön stenbrygga af 8 arkader.
Fredagen den 2 augusti, hertiginnans födelsedag,
sedan jag påtagit min götiska dräkt, kom Le Clou in med
ett knyte och halsning fran markisinnan Lorena, att
som jag i dag ej kunde passera utan mask, och hon visste,
det jag ej hade någon med mig, bad hon, det jag ville
nyttja denna, som var en magnifik domino af rödt taft
med mycket tunna silfvergaloner. Sedan jag sett mig
framför spegeln och låtit Poli noga betrakta, att allt
var i ordning, gick jag oanmäld in till markisinnan. Hon
som nu stod och snörde sig, blef så altererad vid denna
figur, att hon helt högt skrek: ”Jesus Maria.” —
”Alterera er intet, min nådigaste, er graciösa present är
förändrad i denna götiska dräkten,” och aflade min
ödmjuka tacksägelse för hennes graciösa hågkomst. Straxt
efter kl. 8 voro alla samlade, damerna i hvita
schäferinnekläder med mycket guld, silfver och blomster, och
i synnerhet briljerade Rosalis bägge. Hertigen var uti
en romersk, dräkt, de andra alla ufi karaktäriserade
masker, somliga venetianska, andra österländska af flera slag,
men de herrar, som utgjorde balletten alla i
schäfersdräkt. Jag haslerade om min oration, att den väl skulle
börjas med ett språk, som hertiginnan förstod, på det
hon måtte veta ordsaken, men att jag sedan kontinuerar
227
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>