Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Konungens favörer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Då jag om aftonen gick upp till H. M:t och aflade
underdånig tacksägelse för min befordran, fannt jag
honom vid så elakt humeur, att jag ej vågade något
tala, utan ville sakta retirera mig. Men jag fick
befallning att blifva kvar, då han med en ganska missnöjd
mine beklagade sig öfver Riksens Ständers
obetänksamhet. De entamera ett krig, hvarvid fordras en god
anförare, men ehuru han låtit dem genom flera förstå sin
hug att själf kommendera armén, hade Secreta utskottet
lika fullt föreburit rikets tillgångar ej medgifva
soutinera den kostnad, som i sådant fall fordras att fullgöra
dess skyldigheter emot en konung.
Han försäkrade, att han ej med sin person
förorsakar riket större kostnad, än hvad en kommenderande
general efter svensk stat bestås, utan ville han själf
fournera de öfriga depenserna, men ”de hafva af
partiesjuka och en ogrundad fruktan, den de hos
Ständerna inspirerat, funnit andra undanflykter och nu
tagit i tysthet det beslutet att lämna kommandot till deras
landtmarskalk, grefve Lewenhaupt, som aldrig sett
något krig eller kommenderat, och jag beklagar
utgången häraf”.
Jag blef helt häpen att få ett sådant förtroende och
visste ej, hvad jag skulle svara, ty jag kände ingenting
af detta. I detsamma anmältes till min lycka grefve
Tessin, som i underdånighet begärte hos H. M:t
företräde, då konungen med sin vanliga nåd gaf mig
tillstånd att gå, och jag gick till grefvinnan Taube att
berätta min kommendering som capitain-lieutenant med
Ruuthen. Jag tillskref hennes grace och
rekommendation hela min gjorda lycka. Efter en kort konversation
begaf jag mig till min syster att bestyra om, hvad jag
för min egen del kunde behöfva på resan, hvarom med
henne öfverlades.
Jag lämnade henne pänningar, ty occuperad ombord
att ställa allting i ordning till min chefs nöje, hade
107
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>