Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Glada minnen från Finland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jag haslerade med grefvinnan, att på denna resa får
hon lof vara mycket matineuse, ty Jancke hade förtrott
mig, att det var svårt få hans hustru bittida upp ur
sängen. Hon försäkrade, att hvilken timma jag befallte
skulle hon vara tillreds att stiga i vagn. Jag sade: ”Till
kl. 7, min nådiga, skall ni redan hafva tagit er frukost!”
Igenom detta haslerie fick jag veta, det hon var född
i Schweiz, uti canton Ziirich, och att hon följt med sina
föräldrar först till Wien, där hennes fader varit af
provincen committerad uti publica göromål. Efter 3 års
vistande i Wien for han i samma commission till Haag.
Ett år stannade han i Holland. Därifrån kom han till
Berlin, där de endast varit några månader uti publica
affaires, och så till Petersburg, där hon för 2 år sedan
mistat sin moder och förledit år blifvit gift. Hennes
fader hade då äfven med döden afgått. Därför hade hon,
när hon nu lyckeligen gjort denna resa genom Finland
och Sverige till Stralsund, sett en vacker del af Europa,
emedan de från Wien togo vägen genom Frankrike till
Holland, så att hon ej skådat sitt fädernesland sedan hon
var 17 år gammal.
Onsdagen den 1 september straxt efter kl. I kommo
vi till Åbo, där Tiesenhausen på källarn mötte mig med
sin styfbroder Yxkull och tog emot oss. Han trodde, att
- det var min hustru, hjälpte henne ur vagnen och blef
surprinerad höra henne svara på fransyska, af hvilket
jag hade min hjärteliga glädje.
Han förde henne in. Silfverschiöld och Kuylenstierna,
som Tiesenhausen bedt till gäster, kommo straxt efter och
blefvo ej mindre surprinerade. De visste, att jag var gift
i Stockholm, och stodo helt flata att höra frun ej tala
annat än fransyska. Jancke, som märkte attrappen, höll god
mine, ty jag presenterade honom för den han var.
Grefvinnan däremot syntes litet confunderad öfver denna
komedi, ty ingen af mina gäster förstod fransyska. Dock,
under det vi togo appetitsupen upplyste jag dem, att det
201
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>