Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gikten och flyttningen till Sverige
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och klädde mig i mina björnskinnsstöflar, nattröja och
en surtout, åt min mjölk och bars af kusken och drängen
i vagnen. Min lustru, lilla gosse och hennes jungfru blef
mitt resesällskap. Ehuru det invärtes kostade på mig, då
jag vände ryggen åt mitt kära Ahlberga, lät jag ej märka
det, men min tystnad allt till Bamböhle gjorde min hustru
litet hemsk. Hon började haslera, under det vi bytte om
hästar, att hon nog såg hvad som oroade mig, men att
säga rent sin tanke var hon hjärtelig glad att få lämna
Finland för all sin tid, så att vi kommo uti en narraktig
discours.
Åkningen gjorde mig som litet muntrare, att jag
tycktes må bättre. Carl Gustafs små narraktiga infällen
mot min hustrus jungfru, som var faslig rädd i
backarna, satte oss ofta i skratt. Och som gossen var
hungriger, måste vi emellan Öfverby och Bålstad kl. 1 hålla
stilla vid ett torp, att taga upp vår matsäck, där de alla 3
med god appetit förtärde deras middag. Men jag blef
sittande i vagnen och åtnöjde mig med ett stycke af en
ungorre och litet sur mjölk.
Den 14 augusti voro vi straxt efter kl. 5 e. m. vid
Kattrumpstullen och blefvo här en liten stund genom
visitation uppehållna. Emot 6 kommo vi till vårt logement.
Lyckligtvis hade jag nedra våningen hos sämskmakaren
hyrd, där jag af Thomas och Boustedt inhjälptes. I
sängkammaren, uppstädad med vår egen brudsäng och
meubler, som alltid varit här i mina svärföräldrars förvar, och
goda läderstolar att sitta uti, fick jag likasom nytt lif.
Bud gick snedt öfver gatan ifrån vår bakport till mina
svärföräldrar, som straxt gjorde oss den heder komma
öfver med svägerska och svåger. Mitt tillstånd var dem
redan bekant. Således togs ej illa upp, att jag ej kunde
möta dem, än mindre gå upp för deras trappa. Beslutet
togs, professor Bergius skulle efterskickas att som
medicus i morgon komma till mig. Hustru och son följde med
svärföräldrarna hem till aftonmåltid.
240
OS Oe SR EWR RATE
oe ee
OB ee EE
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>