Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 1. Mars 1941 - Ramavtalet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
6
Ramavtalet.
Det mellan Svenska
Arbetsgivareföreningen och Landsorganisationen i Sverige den
9 januari träffade ramavtalet har följande
lydelse:
Med hänsyn till den skärpning, som efter
hand inträtt i landets krisläge, enas Svenska
Arbetsgivareföreningen och
Landsorganisationen att verka för att hittills gällande
bestämmelser angående rörligt tillägg i
kollektivavtal, vilkas giltighetstid är angiven att
utlöpa under tiden 31 december 1940—31
januari 1941, för den kommande avtalsperioden
erhålla följande ändrade lydelse:
1) De regler angående rörligt tillägg, som
intagits i nu gällande kollektivavtal, skola
fortfarande tillämpas å de tillägg, som för
närvarande utgå, men skall ytterligare
höjning av dessa tillägg enligt nämnda regler
icke äga rum.
2) Därest Socialstyrelsens allmänna
levnadskostnadsindex — mecl 1914 som basår —
den 1 januari 1941 eller vid ingången av
senare kvartal når upp till minst 200, skall
fr. o. m. den 1 i kvartalets andra månad utgå
ytterligare tillägg med 2,4 %.
Ytterligare höjning under avtalstiden av
det rörliga tillägget skall komma till stånd
endast vid en fortsatt stegring av index till
minst 212 och ej tidigare än under det
kvartal under år 1941, som börjar sex månader
efter det kvartalsskifte, vid vilket index nått
upp till 200. Denna ytterligare höjning
utgår fr. o. m. den 1 i kvartalets första månad
och utgör 4 %.
Därest indextalet vid ingången av visst
kalenderkvartal faller till eller under 200,
skall den i andra stycket angivna höjningen
av tillägget bortfalla fr. o. m. den 1 i
kvartalets andra månad. Motsvarande gäller den
i första stycket angivna höjningen av
tillägget, då index faller till eller under 393.
De ovan angivna procentuella tilläggen
räknas på samma förtjänstsiffra, som ligger
till grund för nu utgående rörliga tillägg;
dock att den omständigheten, att man inom
visst fack icke begagnat sig av den i 1939
års indexavtal anvisade möjligheten att
beräkna det rörliga tillägget gemensamt för
flera företag eller orter, icke utgör hinder
för övergång till sådan
gemensamhetsberäk-ning. Ej heller möter eljest hinder för
parterna inom viss bransch att överenskomma om
annan gemensamhetsberäkning än den
hittills tillämpade.
3) Tillägget utgör för arbetare under 16
år 30 %, för arbetare, som fyllt 16 men ej
18 år, 45 % och för sådana arbetare,
som fyllt 18 år och enligt kollektivavtalet
icke avlönas såsom vuxna arbetare, 65 %
as-tillägget för vuxna arbetare av samma kön.
4) Det enligt punkterna 2) och 3)
beräknade örestalet utgår (liksom tillägget
enligt punkt 1) per arbetad timme och
redovisas per avlöningsperiod såsom ett särskilt,
tillägg vid sidan av den enligt
kollektivavtalet eljest för perioden utgående lönen.
5) Till protokollet antecknas:
a) Där kollektivavtal, utlöpande efter de?i
1 februari 1941, innefattar bindande
regler om rörligt tillägg för tiden efter
den 1 februari 1941 i enlighet med
1939 års indexavtal, skola
förhandlingar upptagas mellan avtalsparterna,
åsyftande dessa bestämmelsers
ersättande under avtalstiden med den nu
träffade överenskommelsen.
b) Parterna äro ense om att så långt
möjligt tillämpa överenskommelsen även
å uppgörelser om andra kollektivavtal
under år 1941 än dem, som omfattas
av överenskommelsen.
c) Inom avtalsområden, där arbetsgivarna
tillhandahålla arbetarna
naturaförmåner, skola, där så påkallas, särskilda
förhandlingar upptagas rörande
frågan om därav föranledd skälig
kompensation.
d) Därest någon industri vid den
tidpunkt, då den ytterligare höjningen av
tillägget jämlikt andra stycket i punkt
2) skall träda i tillämpning, på grund
av fortsatta konjunktursvårigheter
eller inträffad konjunkturförsämring
önskar befrielse därifrån eller
jämkning däri, må detta ske efter
överenskommelse med motparten. Resp.
fackförbund förklara sig vilja välvilligt
pröva framställning i sådant hänseen-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>