Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - SR erövrar rymden, av Hans Dominik - Annonser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Modellplanet
med
tryckluftsmotor
är ett idealiskt plan med goda flyg-
egenskaper. Lika roligt att äga
som en bensinmodell, men betyd-
ligt driftsäkrare och lättare att
bygga.
DETALJERAD RITNING
t full skala med alla mått.
Pris endast kr. 2:75.
MITT TR RETT RETT SKR ETTT TTT ITS TST SANTI TT STTSTTTTITETTIETTIITTTOE TELL
Till TEKNIK FÖR ALLA,
Box 3137, Stockholm 38.
Härmed rekvireras ritning i full
skala av modellplanet med tryck-
luftsmotor.
Avgiften kr. 2: 75 medföljer i fri-
märken torde jämte portokostna-
den uttagas per postförskott.
(Stryk det som ej avses.)
Ta chansen
att förtjäna
pengar!
Bliv ombud = för
Teknik för Alla,
veckotidningen
för praktiskt folk.
Till Teknik för Alla.
30x 3137, Stockholm 3.
Undertecknad önskar få sig till-
sänt ombudsvillkor och material:
Namn:
BOStadi2: 7, vals IR REN AKA RENA
Adress:
& Ko KAD RAR SNAP RA & A
20 TEKNIK för ALLA
om han hoppat ut från en höjd av 12
kilometer. Men här befann man sig på
120 kilometers höjd och i den tunna luf-
ten, skulle fallskärmen inte öppna sig
utan mannen skulle som en sten falla
många mil innan han kom till tätare
luftlager. Hastigheten måste då ha
vuxit så enormt, att när fallskärmen
äntligen öppnade sig, skulle rycket döda
den olycklige...
Hegemäller kunde inte dela japaner-
nas förhoppningar, att deras kamrat
skulle kunna rädda sig. Men även om
fallskärmen fungerade riktigt, måste
mannen falla i havet mellan Italien och
Spanien över vilken plats skeppen be-
funno sig när olyckan inträffade. Hur
skulle han kunna uppnå den flera mil
avlägsna spanska kusten? Men vid när-
mare eftersinnande kom Hegemäiller att
tänka på, att mannen vid utsprånget ju
hade samma hastighet som skeppet, var-
för hans kropp med en hastighet av fyra
kilometer i sekunden skulle driva väs-
terut tills luften verkade som en broms.
Detta skulle, räknade Hegemäller ut, va-
ra tillräckligt för att föra honom över
havet och ett gott stycke in i Spanien.
Farten var det ja! Detta ord bragte ho-
nom tillbaka till verkligheten: Han
måste ju själv bromsa ned farten inte
bara på sitt eget skepp utan även på
det italienska för att få ett slut på den
vilda jakten kring jordklotet. Han grep
tag 1 styrinrättningen och rörde den för-
siktigt. Det kom ett knastrande och
klingande ljud utifrån. Den främre
trossen spändes och höll fast Ruggeros
maskin, som annars skulle fortsatt kur-
sen mot väster. Han vred mycket för-
siktigt på styrinrättningen och räknade
efter hur stor påfrestning han vågade
utsätta trossen för, på vilken italiena-
rens öde hängde. Han minskade far-
ten med fem meter i sekunden och strax
efter fick han meddelande från det ja-
panska strålskeppet, att manövern hade
lyckats. Den förkortade främre trossen
upptog hela bromstrycket under det att
den bakre icke fick någon känning av
trycket utan blev liggande med sin ögla
på sin gamla plats.
— Vi ämnar gå under Heavyside-
skiktet och meddela dem där nere hur
vi har det. Man är säkerligen orolig
för oss, telegraferade Hidetawa. Han
fick instämmande från den tyska maski-
nen, och på samma gång sänkte sig de
tre skeppen och trängde genom det
skikt, som så länge hade utestängt dem
från jorden.
idetawa hade skäl för sin förmodan,
Jä i verkligheten var man mycket
orolig där nere på jorden. Man hade
hört italienarens nödrop och att japa-
nen ilade till hans hjälp, men sedan ha-
de förbindelsen en längre tid varit av-
bruten. Man hade just börjat andas
lättare då det kom nya enträgna nödrop
från italienaren, som talade om en out-
härdlig hetta. Då blev det för andra
gången avbrott i förbindelsen, och man
trodde nu, att det italienska skeppet till-
sammans med passagerarna var förlo-
rat. Allt mera oroväckande voro de un-
derrättelser, som från hundra ställen
flödade från de stora sändarnas anten-
ner. I mängden av vilda rykten lade
man knappast märke till en annan un-
derrättelse, att det tyska skeppet. hade
stigit upp för att hjälpa.
Vad chefingenjör Grabbe lät utsända
per radio var endast en obestyrkt för-
modan, ty i verkligheten visste han in-
te vad Hegemiller hade för avsikter.
Han hade som tur var gissat rätt. Inom
sig önskade han att den lede själv skulle
taga Hegemiäller och förberedde ett mot-
tagande, som en gång för alla skulle
betaga honom lusten att förfara på ett
sådant egenmäktigt sätt. Men för till-
fället såg det inte ut som om han skulle
få tillfälle därtill, ty från det tyska
skeppet hördes över huvud taget ingen-
ting. Det tycktes vara som uppslukat.
Det fanns två orsaker till detta förhål-
lande. Över Svarta havet hade Hege-
miller telegraferat till italienarna, att
han kom till hjälp. Han befann sig
visserligen under Heavyside-skiktet, men
som han befann sig så nära italienaren,
använde han så litet kraft vid telegra-
feringen, att telegrammet inte kunde
uppfattas i Gorla. När han emellertid
senare hade det andra skeppet säkert
fastgjort i trossarna, hade han kommit
över Heavyside-skiktet, varför natur-
ligtvis förbindelsen med jorden bröts.
Därav kom det sig, att Grabbe förgäves
väntade på livstecken från honom, vil-
ket gjorde chefingenjören både arg och
ledsen. Han ansåg det nu för sin plikt
att underrätta professor Lidinghausen
om förhållandet. Denne hörde lugnt på
men instämde inte i Grabbes förargelse
över Hegemäillers tilltag.
— Hegemäller har gjort det enda rik-
tiga, sade han. Hur skulle det se ut, om
vi inte hade gjort något? Tänk själv
efter: Italienaren är i nöd och Hidetawa
jagar honom runt halva jordklotet för
att hjälpa honom, medan vi ingenting
gör! Vare sig räddningen lyckas eller
ej, skulle vårt anseende ha fått en svår
knäck, om vi förblivit overksamma.
Otåligt väntade Grabbe på att pro-
fessorn skulle sluta. — Hegemiller sät-
ter allt på spel, utbröt han. Vårt skepp
var inte färdigt än, och vi hade inte
gjort någon provflygning och därför vet
—
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>