Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
180,
fela sin bestämmelse, ocli hon vänjer sig således alt betrakta
giftermål såsom sitt lifs enda mål; hon blir, kanske mången gång
omedvetet, kokett och beräknande blott för att vinna detta mål, ty om
hon går miste derom, anser hon sitt hela lif af noll och intet
värde. Både min rättskänsla såsom menniska och min sjelfkänsla
såsom qvinna säga mig att sä bör det ej vara, och jag känner mig
nästan förvissad om, att en ung flicka, hvars uppfostrare i första
rummet bemödat sig om att dana henne till en sann, ädel och
nyttig qvinna och att låta hennes karakter sjelfständigt utveckla sig,
skall kunna finna och skapa sig en verkningskrets, hurudant hennes
öde än målte blifva, Man säger så ofta, att hemmet är qvinnans
egentliga och skönaste verkningskrets och vare långt från mig att
vilja bestrida denna sanning. Måtte derföre hvarje qvinna, som ej
har hvad man i vanlig bemärkelse kallar elt eget hem, söka sig ett
hem, der hon kan utöfva ett välgörande inflytande, ty hvar finner
man ej barn att uppfostra, sjuklingar att vårda, lidande att trösta,
felande att leda på den rätta vägen, obeslutsamma att råda och
nedslagna att uppmuntra!
Men jag har här kommit in på kapitlet om uppfostran i sin
helhet och dess inflytande, i stället att, som jag ämnade, ge dig en
hastig skizz af mina flickor och den undervisniug de erhålla. Min
snart fjortonåriga Alfhild förenar med ett ljust och redigt hufvud
ett stilla, tänkande, något svärmiskt lynne, samt älskar böcker och
isynnerhet poesi med passion. Från sina tidigaste år har hon haft
en oöfvervinnelig läslust och boken har för henne ersatt dockor och
andra leksaker. Hennes uppfostran har skett och sker ännu i
hemmet, först under min, sedan under gode mästares ledning och
hennes framsteg äro i många fall ovanliga. Vi ha haft en scliweitzisk
bonne för barnen, hvarigenom de lärt uttrycka sig rätt bra både
på fransyska och tyska, och Alfhild talar dessa språk med
fullkomlig lätthet samt förstår äfven ej så obetydligt engelska. Vår
skicklige språklärare gaf henne häromdagen i detta fall höga loford. Hon
ligger nu öfver mig med böner att tillsammans med en af sina
vänner få taga lektioner i italienskan för en infödd italienare, som
nyligen slagit sig ned i vår goda stad. Jag vet dock knappt om
jag skall tillåta det, ty jag fruktar verkligen ibland, att hon
anstränger sig för mycket. Utom sina trägna språkstudier, hvarifrån
modersmålet på intet si tt är uteslutet, håller hon på med en kurs i
allmän historia och geografi samt högre arithmetik. Min bror,
Lektor vid härvarande Elementar-läroverk, är särdeles intresserad af
Alfhild, samt ger henne undervisning i botanik och fysik, hvaraf
hon är mycket road. Han lalar äfven om all lära henne malhe-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>