Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
294
venhet och själsstyrka har pröfningen synes af det första bref hon,
efter att för alltid hafva skiljts från hem och fosterland, skref
under den besvärliga färden öfver alperna och genom de pittoreska,
men vilda, Tyrolerdalarna:
»Herren har skänkt mig en make, som är mig dyrbarare än
lifvet.......Hvarthelst pligten kallar honom, följer jag med gladt
hjerta. Den starkes fosterland är öfver allt under solen. ... Det
finns ingen strand så aflägsen, att den ej synes afundsvärd, om vi
der kunna tjena Gud i full frihet.»
Efter att lyckligt hafva kommit igenom den österrikiska
arméens förposter, ankommo de resande utan vidare äfventyr till
Augsburg.
Ty värr nekar oss det knappa utrymmet att steg för steg följa
de olika skiftena af vår hjeltinnas öde i fremmande land och
nödgar oss att blott i förbigående vidröra en mängd intressanta
detaljer, för att något utförligare kunna framställa ett par af de
händelser, som utöfvade mesta inflytande på hennes senare lif. Med
största välvilja emottag||a af den ofvannämnde Georg Hermann och
flere andra lärde i Augsburg, till hvilka ryktet om Olympia
Mo-ratas snille redan hunnit, uppehöllo sig de båda makarna länge i
Augsburg, under hvilken tid Olympia återtog sina kära studier,
samt skriftligen förnyade bekantskap med flere af sin fars vänner,
hvilka undan de religiösa förföljelserna tagit sin tillflykt till
Tyskland och Schweitz. Bland dessa var äfven den förr omnämnde
Celio Secondo Curione, hvilken vid denna tid beklädde en latinsk
professur vid universitetet i Basel, der ban samlade omkring sig
en talrik skara åhörare från alla Europas trakter och verksamt
bidrog till Benaissancens framsteg i Tyskland. Brefvexlingen
mellan denne utmärkte man och lians väns dotter vittnar tillräckligt
för denna senares höga värde; och de fragmenter deraf, som
Bonnet meddelar äro af ett rörande intresse. Så äfven hvad som
meddelas af Olympias bref till hemmet och till prinsessan Lavinia för
att bedja henne arbeta lör den arme Fannios befrielse. Längre
fram bosatte sig Grunthler och Olympia någon tid i Wurzburg,
der de med otålighet varit väntade af sin gamle trofaste vän, Johan
Sinapi, hvilken också med faderlig kärlek och stolthet emottog sina
fordna lärjungar. Här, i sin gamle lärares närhet och omgifven af
hans älskvärda och bildade familj, tyckte sig Olympia återse en
skymt af sitt förlorade fädernesland, och njöt i dubbelt mått af
kärlekens och vänskapens lycka. Men ehuru Grunthler här med sin
faderlige vän delade läkarens verksamhet, hade ban dock ännu ej
lyckats erhålla någon befattning förr än han slutligen, fem år sedan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>