Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
22
YID SION HOUSE.
Det var vid Sion Jlouse,
I den parken vid Themsens strand,
Der träden sucka sin saga
Om "the Dvkes of Northumberland."
Der smög sig bland "holly" och "laurels"
En undangömd gångstig fram.
Från en matta af dunkelgrön "ivy"
Sig höjde der stam vid stam.
I det soliga sommargräset,
Der gingo svarthöfdade får.
I bokarnes dunkel trasten
Sina moll-ljufva tonfall slår.
Och solljus smög der bland träden,
Och flöt der och hvar som en ström
Af stilla glädje. Naturen,
Der drömde sin sommardröm.
Der gick jag i glada tankar
På det folk, hvars hjerta slår,
Så tyst, men så djupt och mäktigt,
Att mången det knappt förstår.
Jag tänkte på engelska folket
Och uppå det gamla ord:
Väl den som vördar sin moder,
Som älskar sin fosterjord.
Jag såg, huru vördnaden vårdar,
Hur den vårdade modren ler
I en nyfödd ungdom, hvars stjerna
Skall sent, om nånsin, gå ner. —
Som monumenter de stodo
I sin grönskande, rika drägt,
De växtrikets åldriga jättar
Af främmande ädel slägt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>