Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
23
Så dunkla, så tysta de stå der,
Men, för den som sådant förstår,
I sin tystnad en Englands historia
De förtälja dock år från år.
Snart lefva de blott i sagan
’ The Dukes of Northumberland."’
Den siste också af den ätten
Går sonlös vid grafvens rand.
Men ej blott af häfden och sången
Bevaras de gamla namn:
De grönska och blomma och hviskas
I sjelfva naturens famn.
Det var vid Sion House,
I den parken vid Themsens strand,
Der träden suckar sin saga
Om ’’the Dukes of Northumberland".
Vårt Sverige har icke många dylika minnesmärken att
uppvisa af de gångna slägternas arbeten i detta fall och af
den omvårdnad, som hvarje nytt slägte borde ansett sig
skyldigt att egna förfädernas verk i fråga om naturens vård. Vi
hafva icke många gårdar, der omgifningen vittnar om ett
följdriktigt, från slägte till slägte fortsatt arbete för gårdarnes
försköning. Förfallet tittar så ofta fram bland de synbarligen ofta
tillfälligtvis lemnade gamla träden. Orsakerna dertill äro
mångahanda. Vi hafva icke här tillfälle eller lust att vidröra dem.
Vår uppsats torde af mången befinnas nog lång ändå. Men
det kunna vi ej underlåta att tillägga, att äfven till oss är
ordningen i detta fall kommen. Ett nytt uppslag i fråga om
naturens och särskildt växternas vård synes också i våra
dagar äfven hos oss vara i görningen. Och pligterna, samt
arbetet för dessa pligters uppfyllande, äro icke blott mannens utan
äfven qvinnans.
Olof Eneroth.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>