Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
133
urartar dock enkelheten till det triviala, och det händer att
det synbara bemödandet att vara lättfattlig ger något torrt och
tråkigt åt framställningssättet, som förtager de storartade och
upplyftande idéintryck läsaren annars skulle erfara. En smula
hänförelse, en gnista inspiration söker läsaren förgäfves, och
frågar sig ovilkorligen: "saknar författaren helt och hållet dessa
.känslor, eller anser han dem oförenliga med ett "populärt"
framställningssätt?!" Ej sällan glömmer dock författaren sin
antagna rol af enkel berättare och använder ord och uttryck,
hvilka obildade läsare ej kunna begripa, som t. ex. när han
talar om en gripande vue, ett herrligt fopelperspektiv m. m.
Vi påpeka dessa små misstag ej af klandersjuka, men emedan
de så lätt kunnat undvikas.
Innan vi sluta vår hastiga öfversigt af dessa tvenne
värderika arbeten, vilja vi dock påpeka två väsendtliga, om
än formella brister, hvaraf de båda lida — bristen på
innehållsförteckning och karta. Den första är en lika vanlig som
oförlåtlig brist i svenska bokhandelsalster, hvarför anmärkningen i
första rummet drabbar herrar förläggare, men hvilken dock
genom författares allvarliga påyrkan borde kunna undvikas.
Önskligt vore, att man i detta afseende ville taga andra länders och
främst Englands bokhandelsprodukter såsom mönster. Så äfven
i fråga om kartor. Näppeligen slår man väl upp en engelsk
resebeskrifning öfver något aflägset land, som ej är försedd med
en eller flere noggranna kartor. Huru mycket en sådan skulle
hafva förhöjt värdet af de omnämnda svenska arbetena, behöfva
vi ej påpeka, och vi kunna ej nog förundra oss, att man ej
föredragit en god karta framför de dåliga träsnitten i Hr
Beskows bok. Af Lifvet i den Gamla Verlden hafva vi ännu
den glädjen att vänta ett par delar, och när dessa utkomma
kunde de här påpekade bristerna afhjelpas, hvartill vi ifrigt
uppmana så väl författarinnan som förläggaren, då säkerligen hvarje
läsare vore tacksam att, om ock först i en kommande del, erhålla
den saknade kartan och innehållsförteckningen till de föregående
delarne. Vi kunde så mycket bättre uppskatta behaget af dessa
fördelar, då vi nästan samtidigt med ofvannämnda svenska
resebeskrifningar läste Mr Bovets arbete*), hvilket är försedt med
en utförlig innehållsförteckning, der läsaren med lätthet kan
uppsöka hvad som mest slagit an på honom och som han ön-
*) Voyage en Terre Sainte, par Fdix Bovet. (Paris 1861).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>