Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
234
ordentligt herrligt, någonting högt och sublimt, som ligger
utom pennans eller penselns makt att tolka.
Men härmed må nu vara hur som helst; du må nu
tillhöra den ena eller andra kathegorien (hvilkendera förblir
naturligtvis en djup hemlighet emellan dig och mig), så är jag
viss, att du är en älskvärd reskamrat, och jag gläder mig
således åt att i ditt och mina andra vänners sällskap lå
företaga den länge påtänkta färden till Cirque de Gavarnie,
hvarom vi hört så underbara och lockande berättelser alltsedan
vi satte foten inom departementet Hautes Pyrenées, den
forna provinsen Bigorre.
Under det vi språkat (som du finner är pratsamheten
äfven en af de egenskaper, hvilken stegras af den friska
bergsluften), har färden emellertid fortgått öfver en liten vacker
ängsslätt, utmed den strida elfven le Gåve Béarnais, en
benämning, som i sammandrag bildat namnet Gavarnie, der vi
ock skola finna strömmens källa. Mötande landtfolk helsa de
resande med en vänlig åtbörd och ett helsningsord, som, på
det för oss obegripliga folkspråket, — en blandning af
baskiska och gammalfranska, med tillsats af litet förskämd latin —
betyder ungefår detsamma som Svenskens "Guds frid I" Alla
bära den vackra Pyrenéerdrägten, männen kortbyxor och
jacka, med en mörk kappa jcastad öfver axlarne och en phrygisk
mössa på det svarta håret — qvinnorna brokiga lif med korta
bandrandade kjortlar och Capulets, ett slags hufvudbonader
af egendomlig form, som här nyttjas långa och bäras antingen
utslagna såsom en mantel, fallande i vackra veck från nacken
ända ned till knävecket, eller ock hoplagda i fyrkant och
burna öfver hjessan till skydd mot solen. Vi möta jemförelsevis
blott få män, och tillfrågad om orsaken, upplyser vår Guide,
hvilken, likasom alla hans yrkesbröder, talar temligen god
fransyska, att männen vid denna tid mestadels vistas på de
aflägsna betesmarkerna uppe bland bergen, dit de vid
sommarens inbrott följa sina talrika hjordar.
Emellertid har vår väg börjat stiga uppåt höjderna, som
åt denna sida begränsa Luzer-dalen; alltjemt följer den dock
den skummande strömmen, som nu brusar långt under våra
fötter och hvilken vi inom kort passera på en liten vacker
bro af pyreneisk marmor, hvarefter vägen i skuggan af höga
träd fortgår på andra sidan i ständigt stigande. Men håll in
din häst här ett ögonbliok och se upp mot berget till högen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>