Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
237
vattenmassa och på nytt förvandla honom till skummande forss,
deröfver en ny bro, hvilande på ett klippblock midt uti fallet
tor oss vidare framåt genom flackare och mindre pittoreska
dalgångar, der växtligheten börjar bli sparsammare och
menni-skoboningarne sällsyntare, tills vi slutligen stanna utanför
värdshuset i den lilla byn Gédre. Omringade af skrikande
qvinnor och barn, som än tigga, än utbjuda en hop stenar,
samlade bland bergen i deras hemort, stiga vi af och följa
värdshusvärden , som jemte Guiden uppmanat oss att för all del ej
försumma att besöka la grotte de Gédre — la fameuse
grotte de Gédref Efter att ha passerat några allt annat än
pittoreska gångar och trånga gårdar, inträda vi också i den
omtalade grottan, men stanna helt flata, att den ej bättre
motsvarar våra ledsagares beskrifning och den mycket anlitade
Guideboks-författaren Monsieur Richard s svassande
skildringar. Möjligen ha vi också blifvit bortskämda af alla de
stor-artado naturskönheter, vi beundrat under färden hit.
Kalkstens och basaltklippor ha vi sett långt vackrare och i
mera ovanliga former, än de som utgöra väggarne i la grotte
de Gédre; löfverket, som bildar ett slags tak, synes oss
temligen fattigt och tant soit peu artificiel och den lilla
kaskaden, hvilken fyller grottans botten med en djupblå, men
temligen grund vattenspegel, förekommer som ett lekverk vid
tanken pä fallet vid Pont de Scia.
"Men mina vänner", utbrister med låtsadt allvar en af
våra reskamrater, i det han med komisk pathos riktar
glasögonen mot höjden och låter Mr Richard, som han har i
handen, beskrifva en cirkel rundt kring grottan. "Observera
då den mystiska belysningen I Der längst i fonden" (fortsätter
med fri öfversättning ur Richard) "synes den späda fina
skuggan vilja bestrida dagsljuset nöjet att smycka denna
underbara tillflyktsort — dagen och natten tyckas ha ingått en
mystisk förmälning och genom någon kuriös
öfverenskom-ma slumrat in här tillsammans."
Skrattande åt beskrifningen lemna vi grottan, köpa i hast
några småsaker af barnen, stiga åter till häst och fortsätta
skyndsamt vår ridt. Under alla våra uppehåll har solen redan
öfverskridit middagslinien ocll börjar nu skymmas af några lätta
moln. Kring de aflägsna fjelltopparne i söder, som nu borde
framstå i allt klarare konturer, sväfva fantastiska töckenbilder,
hvilka ibland sänka sig ända ned mot dalbottnen, der vi färdas,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>