Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
376
begärde hennes samtycke som en blott formalitet. Hon längtade
efter att inträda i en verld, hvarom ryktet inträngt till och med
i hennes cell. ’Jag gifte mig’, säger M:me d’Houdetot, ’för att
komma ut i verlden, för att vara med på baler, på promenaden,
på operan’.
"Sålunda beredd indrogs den unga qvinnan i verldshvirfveln.
Utan kärlek för en make, som å sin sida ej älskade henne, utan
skydd af dessa inplantade öfvertygelse^ hvilka en allvarlig
uppfostran gifver och hvilka ersätta samvetet och förnuftet, tills det
ögonblick, då själen, hunnen till fullt medvetande, i sig sjelf eger
förmåga att känna det rätta och motstå det onda, öfverlemnades
hon utan försvarsmedel åt det ohelsosamma inflytandet af en
förderfvad sällskapskrets. Det skulle hafva varit ett underverk, om
hon kunnat undgå att smittas af denna eleganta cynism, denna
förfinade epikurism.
"Och det adertonde var mer än något annat ett sekel för
sällskapslifvet Salongerna voro dess tribuner: der var dess
egentliga lif, der rörde sig idéerna, der utvecklade sig passionerna.
Qvinnorna spelade en framstående rol i de lysande kretsar, som der
församlade sig, och hvilkas medelpunkt och samband de voro".
Men midt ibland detta falska glitter fanns en och annan
verklig ädelsten och här och hvar upptäckte man, om ock gömdt
under slagget, det rena guldet. Se här t. ex. en grefvinna de
Boufflers, som i sin sängkammare låtit uppsätta följande
maximer, för att alltid hafva dém under ögonen: Lorsqiiil sagit de
remplir un devoir important, ne considérer les périls et la mort
méme que comrne des inconvénients, et non eoninie des obstacles.
— Tout saci’ifier pour la paix de Våme. — Indifferent aux
lou-anges, indifferent an blåme, ne se soucier que de bien faire, en
respeetant autant quil sera possible, le public et les bienséances" *).
Oskrymtad fromhet, sköna sinnen, upphöjda karakterer, ädla
åsigter, trogen kärlek, förmåga att lida och uppoffra sig, allt detta
fanns äfven hos det adertonde seklets qvinnor och utgjorde en del
af den motvigt, hvilken under detta tidehvarf af stort sedeföiderf,
*) Då det handlar om att uppfylla en allvarlig pligt, får inan t;j
betrakta farorna, ej en gäng döden annat än såsom svårigheter, ej
såsom hinder. — Allt måste mail uppodra för själens frid. —
Otillgänglig för så väl beröm som klander, bör man blott bemöda sig om
att handla rätt, med tillbörligt afseende på allmänheten och det
passande.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>