Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
IV. EN TAFLA*).
(JJen späde Moses pä vattnet, becakad aj sin dolda moder:-.)
Ett barn du ser på floden saktu gunga,
Det sträcker hjelplöst sina annar små,
Blott kalla vågor nu dess vaggsång sjunga
Och stilla buga strandens säf och strå.
Du lilla lif! Skall snart en våg dig slunga
I djupet ned? Hvi öfvergafs du så?
Nej, bakom bladen ser jag blickar ömma,
Ej kan en mor sin späda älskling glömma.
Min- själ, som förs på tidens mörka vågor
Med stilla bäfvan mer och mer framåt,
Se denna bild! —ett svar på dina frågor —
Bevakar ej en högre blick din stråt?
I natten lyses du af stjernelågor,
Och dagens hetta släcks af daggens gråt;
Fast den dig vårdar än en stund sig döljer,
En evig kärleksblick din bana följer.
T. K.
V. JASMINEN*).
Solens varma strålar! skinen
På mitt lilla fönsters rand!
Trösten blommande jasminen!
Spanien är dess fosterland.
Ack, den tycks mig stilla drömma
Om Alhambras rika prakt,
Der fontäner ständigt strömma,
Der jasminer hålla vakt.
Kufvad ifrån fosterjorden,
Hit, till kalla norden förd,
Suckar hon — min skyddsling vorden —
Blommar, af min omsorg rörd.
") Insändt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>