Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
19
Se, en snöhvit blomsterstjerna
Faller sakta i mitt hår! —
Ja, hon ger mig den så gwna.
Men — den följes af en tår!
Hvita stjerneblommor falla —
Hoppets, längtans blomsterdröm —
Och hon dem begråter alla,
Som en moder huld och öm.
{Jag förstår dig! — mina sånger
Ut i vida verlden gå,
Och de följas inånga gånger
Utaf tysta tårar så.
Hvad man burit i sitt hjerta —
Tankens blomma, själens doft —
Måste man med hemlig smärta
Se förskingras, se i stoft.
Om de trampas än så ofta,
— Höj dig, stengel, glad igen! —
Kanske, när de ljufvast dofta,
Vinna de åt dig en vän.
Blommor falla, blommor knoppas,
Vittna tyst om solens brand,
Skimra, blekna, dö, men hoppas
På ett bättre soligt land.
T. K.
VI. VID ETT BAItXS DÖD*).
(Fritt från engelskan.)
En späd gestalt derborta hvilar;
En barnasjäl har stilla flytt;
Eu röst så mild för alltid tystnat —
Nu i en englarüst förbytt.
*) Insändt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>