Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
321
O, änne man! Han liar ett mord begått!
Ej heller kan jag något tryckfel finna
1 eder sång. Förlåt, författarinna!
Hvad annan orsak viil än hjertejagt
Har konungen i svennens sköte lagt?
Hvad annat väl än hjertan höfding jagar,
På, efter några mödofulla dagar,
Er gamle konung, lik en jagad hind,
Sin lifsflägt lemnar åt den stilla vind?
På eder kung, som dör förutan krämpa,
De skaldens ord jag gerna ville lämpa:
«Man lefver som inan finner
Bland mödor tusenfallt,
Man dör så godt man hinner
Och — dermed är det allt.»
O, säg! livar såg ni väi en trogen slaf
Sin herre följa intill dunkel graf,
Och derpå strax till Gud sig svinga
För mördarns sjid att offer bringa?
Men hade svennen dessa ord ej fått,
Hans hela bibi i skuggan stått.
Och såsom ljus i allt ni vill mig skicka
En liten täck och älskvärd flicka,
Som sagt cn gång uti sin ungdoms vår:
»En trogen vän allt annat öfvergår!»
Ack! som ett stöd ni vill väl icke finna
Ett passioneradt utrop af en qvinna!
Nej! vid en kritisk granskning af en dikt
Får man ej härvid fästa minsta vigt.
Se här »kritikens svärd»! Sänd än igen
Ett återsvar till —
frökens »trogne Sven»!
3.
Den 17 Oktober 18G7.
Herr granskare, liögädle recensent!
Den rimliga kritik, som ni mig sändt,
Att yttra några ord mig skulle drifva?
Nå väl, så låt inig en förklaring gifva,
På det vår sven, om än af Juryn fälld,
Må klar inför min egen blick bli ställd. —
Först, tillåt mig att »mördare» få nämna
Så de som gjuta blod, som de som mörda ämna,
Med hat, med list och svek; — så står i vår cafches. —
Vid vår disputation, är det min första thes.
Se’n kan jag på min dikt de ord af er ej lämpa,
Att kungen skulle dött »förutan någon krämpa»;
Tvärtom, han led af köld, af hunger, sorg och nöd,
21
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>