Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
380
Kort derförinnan hade Kalevala-dikten utkommit från trycket.
Hänförd af denna underbara dikt och genom läsningen af Rasks
skrifter intresserad för språkforskning, beslöt Castrén att egna
sina krafter och sin verksamhet åt undersökningen af den finska
och andra dermed beslägtade folkstammars språk, religion, seder,
lefnadssätt och öfriga etnografiska förhållanden; hans tryckande
ekonomiska ställning tvang honom dock att fortfarande egna en
så betydlig tid åt privatundervisning att han endast hann
komparativt studera de finska, lappska och estniska språken.
Nödvändigheten af forskningsresor, för att på ort och ställe ur folkets
mun och andra tillgängliga källor inhämta allt hvad han önskade
lära känna, framstod emellertid alltmera klar, »men», — yttrar han
i sina tryckta reseminnen —- »att erhålla medel till så vidsträckta
resor erbjöd för mig så många svårigheter, att jag redan
misströstade om att någonsin kunna utföra min ungdoms käraste plan,
då en god vän och studiikamrat, D:r Ehrström, ]838 erbjöd mig
fri resa med honom till Finska Lappmarken».
Från denna tid vidtaga Castréns storartade, med
besvärligheter och uppoffringar af alla slag förenade resor. Redan den
första, som han i sällskap med D:r Ehrström m. fl. anträdde till
Muonioniska, Enare och Utsjoki, var egnad att sätta den unge
vetenskapsmannens mod och ihärdighet på prof, då »man på trettio
mil ej kunde finna något annat tak öfver sitt hufvud än
Lapplands dunkla himmel, några andra eldstäder än dem, som för
stundens behof bereddes af en fura, någon annan bädd än den
fuktiga marken eller i bästa fall en bergsskrefva». Men i
ersättning härför erhöll ock Castrén undervisning i lappska språket
af infödda lappar, kunde öfvertyga sig om förvandtskapen mellan
finnarnes och lapparnes ursprungliga religion, åhöra berättelser
om de sistnämndes gudabilder, schamaner, trollerier, forntida
sägner m. m. Denna resa afslutades under senare hälften af
sommaren samma år.
Nästpåföljande vår företog Castrén i sällskap med ett par
vänner en vandring till Ryska Karelen, för att samla material
till en finsk mytologi, äfvensom för att vinna nödiga
upplysningar för en svensk öfversättning af Kalevala, hvilken han redan
tidigare påbegynt, men i brist på nödiga hjelpredor och
ändamålsenliga lexica varit tvungen att afbryta.
Från denna resa, under hvilka han lyckats »göra en ganska
betydlig skörd af traditioner och trollrunor, intränga i
schama-nernas djupaste hemligheter och medicinska konstgrepp, samt
\
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>