Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Thomas Kyd* ili
Vigtigare i den engelska dramatikens historia är Thomas
Kyd (vi känna icke hans födelse- eller dödsår: hans Jeronimo
uppfördes omkring år 4588), — en skald med mycken poetisk
anda, som i vissa afseenden förtjenar en högre plats än
åtskil-liga äf hans mera, berömda samtida. Hans tankar äro ofta lika
nya som otvungna, och om han i sina skådespel slösade med
blod och mord, så hembar han dermed endast sin gärd åt
ti-dens smak, som i flera fall måste tillfredsställas, äfven emot
för-fattames egeh bättre msigt. I smak är han underlägsen Peele,
men öfvérträffar, honom så mycket mera i styrka och karakters-*
teckning; och om Kyd s blankvers icke är alldeles så flytande,
så har den deremot vida större liflighet, kraft och omvexling.
Bland Shakspeares föregångare förtjenar han såsom verskonstnär
måhända platsen närmast Marlowe.
Jemte en öfversättning af Garniers Cornelia har Kyd författat
skådespelen Jeronimo och the Spanish Tragedy hvilka
sammanhöra såsom ett helt, så att man kallar den sistnämda för
andra delen af Jeronimo. Första delen eller Jeronimo är i alla’
afseenden underlägsen den andra, the Sp, Tr. Fabeln saknar
handling. Scenen flyttas mellan Spanien och Portugal. Det
sistnämda riket, förut lydland under Spanien, vägrar att
betala sin vanliga tribut. En riddare, Don Andrea, älskare åt
Spanska konungens brorsdotter, skickas att utkräfva skatten.
Strid uppstår och Don Andrea faller. Karaktererna äro
skiz-zerade med bestämdhet och styrka, men icke så fullständigt
utförda som i den sednare delen.
Andra delen eller «den Spanska Tragedien» kan utan
öfver-drift kallas en mäktig skapelse. Fabeln har visserligen många
oriktighfeter och åtskilliga passager och situationer gjordes till
föremål för sednare dramaturgers åtlöje; men partier deraf ära
f högsta grad patetiska och intressanta. Fabeln behandlar
Horatios, Hieroöimos sons kärlek till Belhmperia, hvilken efter
Andreas död hade "vändt hela styrkan af sin ömhet till dennes
unge, trogne och ädle vän. Prinsen af Portugal, hvilken under
kriget blifvit tillfångatagen af Horatio och sedan vistas vid
spanska hofvet, blifver Horatios rival hos Bellimperia och gynnas af
hennes broder, ärftagaren till spanska tronen, Lorenzo. Denne,
tecknad alltigenom såsom nedrig menniska, medtager prinsen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>