Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 4, juni 1920 - Langenfelt, Gösta: Om gatunamn hemma och borta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hustecken och -märken i Frankrike,
Nederländerna och England. Det
är sant, att gatnumrering väl
införts nu i alla länder, men jag vill
blott fästa uppmärksamheten på
tvenne bruk, som förråda äldre
vanor. Ett sådant är engelskt. Man
läse adresser såsom: York House,
Portugal Street, Kingsway,
London; Bloomsbury House Club,
Cart-wright Gardens, Tavistock
Square, London W. C., Breams
Buildings, Chancery Lane, London
E. C., eller Adam House, John
Street, Adolphi, London W. C.
Som synes, inget nummer. Det
första exemplet, där nämligen den
mindre gatan Portugal Street’s läge
närmare preciseras genom
omnämnande av pulsådern Kingsway, är i
en rysk stad, Moskva, den enda
typen vid adressers uppgivande, då
någon bor vid en tvärgata till en
större trafikled. Så heter det
exempelvis: Kungl. Svenska
Generalkonsulatet, Tverskaja, Briosofski
Pereulok 8, Moskva, varvid bör
erinras, att konsulatet ligger vid
Briosofskigränden ett stycke från
Tverskaja, en av huvudgatorna. —
Gators omdöpning, som berördes
i början av denna uppsats, står ju
ofta i nära sammanhang med
politiska omvälvningar. Så äro ju
Paris gator tämligen nydöpta;
revolutionstiden gav dem nya namn, även
om Rue Royale än i dag kunnat
hålla sig. Men eljest skvallra Rue
Campagne Première, Avenue de la
Grande Armée m. fl. om nitet att
hugfästa revolutionärernas
bragder. Så måste man, när man vill
ange gatan, där Sainte-Beuve
föddes, nämna en tre à fyra gatunamn,
vilka alla följt varandra sedan
1700-talets sista tiotal.
Att Sovjetryssland också förfarit
sålunda, är ju utan vidare klart.
Entusiastiska kommunister vilja ju
kalla Petersburg — Petrograd för
Leningrad, — eller är detta en
hälsingforslögn? Namnets bildning
antyder detta. I Petrograd ha
emellertid gatorna döpts om till
hugfästande av socialismens och
kommunismens heroer och martyrer.
Herzen har fått sin Gerzenskaja,
och Marx och Engels sina gator.
Konogvardeiski Boulevard
(Hästgardes-) proponerades en lätt
ändring för till Krasnigvardeiski B.,
d. v. s. Röda gardets. Allt detta
har lett en obekymrad vit ryss att
förmoda, att sovjeten snart skulle
ge sådana namn som
Kulsprutetorget, Döda-intelligensgatan,
Ruttna-bourgeoisi-gatan, och
Hedersproletärgatan! Vilka alla icke låta det
minsta märkvärdiga, då man
betänker, att ryska gatunamn genom
sina helgonnamn ofta få en
monoton karaktär. Sådana gammaldags
namn som Triochsviatitelni
Peulok i Kijeff (d.v.s. Trenne helgons
gränd) äro ovanliga; och medan
man i Kijeff kan hitta
stadsstommar som gatan Kretschtatik, och i
Moskva sådana som Petrovka,
Ljubjanka, Dmitrovka, äro i
Petrograd och provinsstäderna de
enformiga typerna på -ski och -skaja de
enda förekommande, t. ex.
Voskresenskaja (ulitza) =
Uppståndelsegatan; Nikolajevskaja;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>