- Project Runeberg -  Tidskrift för folkundervisningen / Årgång 12 (1893) /
182

(1882-1920)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

het såsom det uttryck, i hvilket rätten såsom sådan, stödd på
de mest olika exempel, abstrakt kan sammanfattas; och i denna
tro förblef jag mer än trettio år. Men i den andra af de tvenne
artiklar om ’Herbert Spencers samhällsteori’, som mr F. W.
Maitland i åttonde bandet af tidskriften ’Mind’ (1883)
offentliggjort, påvisades sid. 508—509, att redan Kant uttalat en
liknande åsikt, ehuru visserligen i en annan form. Då jag icke
är mäktig tyska språket, så kunde jag hvarken läsa de af mr
Maitland anförda tyska citaten ej heller efter originalen pröfva
riktigheten af hans påstående. — Därefter berättar Spencer,
huru som han först 1887 genom en engelsk öfversättning af
Kants rättslära blef i tillfälle att närmare sätta sig in uti sin
egen åsikts ställning inom filosofiens utveckling.»–––––-

»Det är», anmärker docenten v. Schéele till sist, »endast
genom en viss grad af ensidighet och arbetsfördelning, som den
mänskliga kraften trots sin ringhet förmår att uträtta storverk.
Detta gäller lika väl på den andliga som på den materiella
odlingens fält. Och en nation kommer ej heller att fullt utveckla
sin originalitet och fylla sin specifika uppgift i mänsklighetens
kulturarbete utan att iakttaga denna begränsningens lag.»

Detta citat utgör ensamt vederläggning nog af det skäl
för tyska språkets införande vid seminarierna, som man anser
vara agitationens säkraste utgångspunkt och stöd, nämligen detta:
»Läraren måste kunna läsa tyska språket för att kunna vidga
sina pedagogiska insikter och i samband därmed direkt öka sin
duglighet för kallet.» Med rörande liflighet klagar man öfver
vår fattigdom på pedagogisk litteratur. Det är, som om
Skandinaviens språk icke hade det minsta i den delen att bjuda på.
Man tycker sig rent af se den svenske läraren med Tantali
kval i hjärtat stående vid den tyska pedagogikens dörr och klappa
på. Ja, så skildras saken från det hållet. Men låt oss fråga
en fackman, och han skall säga oss, att det finnes ganska mycket
och att det, som finnes, är i genomsnitt mera gediget än det
myckna, som bjudes i den tyska bokmarknaden. Låt oss vidare
fråga bokförläggare, och de skola svara, att de rent pedagogiska
arbetena i allmänhet röna ytterst liten efterfrågan. Du kan ju
erbjuda någon en öfversättning, och du får höra, hvad han vill
betala för densamma. Eller låt oss fråga enskilda lärare, om
de hafva läst det ena eller andra arbetet, det må nu vara svenskt,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 16:45:58 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tidsfolkun/12/0186.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free