- Project Runeberg -  Tidskrift för folkundervisningen / Årgång 16 (1897) /
40

(1882-1920)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

4.

Huru högt kan målet sättas för den grammatiska
undervisningen vid våra folkskolelärare-seminarier?

Man har på senare tider satt i fråga, huruvida
språkundervisningen vid rikets folkskolelärare-seminarier ej borde
omfatta äfven något främmande språk, och man har därvid
företrädesvis tänkt på tyskan eller engelskan. Det skäl,
som synes oss mest tala för upptagandet af ett främmande
språk å studieplanen för våra seminarier, är den af
undervisare i modersmålet kända och erkända svårigheten att
vinna ett fullt tillfredsställande resultat af undervisningen
utan tillfälle att jämföra modersmålet med ett annat språk,
som står detta tillräckligt både nära och fjärran för att här
lämpa sig till jämförelse. När vi säga, att det språk, som
bör tjänstgöra som belysningsmedel vid undervisningen i
modersmålet, måste stå detta tillräckligt nära, mena vi härmed,
att de båda språken böra vara så nära besläktade, att
läraren utan alltför stora anspråk på lärjungarnes
fattnings-gåfva och språksinne må kunna uppvisa för dem de båda
språkens stamsläktskap med hänsyn till ordförrådet och
deras likhet i anläggning och skaplynne. Men vi anse ock,
att det främmande språket ej får vara alltför nära
besläk-tadt med vårt språk, ty då träda ej olikheterna med
önskvärd tydlighet och bestämdhet fram. För att jämförelsen
mellan de båda språken skall kunna medföra åsyftad verkan,
böra således både likheter och olikheter af med lätthet
påvisbar natur förefinnas. Är detta riktigt, vill det synas oss,
som om tyska språket vore för vårt ändamål lämpligare än
något annat. Där finna vi vid jämförelse med svenskan en
sådan stamlikhet hos de enskilda orden, en sådan olikhet i
böjningen och en sådan öfverensstämmelse i hela skaplynnet,
att en lärjunge, som tillägnat sig grundelementen af de båda
språken, snart nog bör kunna följa med läraren, när denne
för att belysa någon företeelse inom det ena språkets
område riktar uppmärksamheten på ett analogt fall inom det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 16:46:34 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tidsfolkun/16/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free