Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
för hennes bett. Han tog ett träd, han högg det ned och kastade
det i olycksstället, och så kom han järnet att flyta upp. Trädet,
som kastades ner i själfva olyckestället, är det sköna lifsens träd,
Jesus, det sanna vinträdet. Det kastades ner i själfva
olycksstället — »Han blef för oss af Gud gjord till synd.» O, huru
det kändes, då han blef kastad ner i olyckestället: »Fräls mig
från denna stunden, dock är jag för den skull kommen till denna
stunden.» »Ar det möjligt, så må denna kalken gå ifrån mig.»
»Min Gud, min Gud, hvarför har du öfvergifvit mig?» Men nu
är »missgärningen betäckt, synden förlåten, och vi hafva fått
dubbelt af Herrens hand för alla våra synder». Nu äro anda
och lif åter förvärfvade åt syndare. Ack, kasta då ner det dyra
korset i ditt olycksställe, kasta dit det hvar gång på nytt, då
du har förlorat andens kraft, då yxan fallit ur din hand, kasta
dit det dyra korset! Bekänn din missgärning och tro dina
synders förlåtelse uti Jesu Kristi blod, och yxan skall flyta upp,
järnet skall flyta upp, du skall återfå ditt lif, din andekraft, du
skall räcka ut din hand, fatta om din yxa, och hon skall bita
kanske med större kraft än tillförene, såsom Petri yxa bet, då
han på pingstdagen började åter hugga i skogen med den yxa,
som han tappat, men som han återfått, sedan korset blifvit
kastadt dit, där yxan blifvit förlorad.
(Ur Svenska posten.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>