Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
19
Den første vi her traf, da vi kom iland, var gamle til-
synsmand Oftebro. Til ham hadde jeg for længe siden
skrevet at hovedstyret hadde anmodet mig om, dersom
det var mulig, at reise indom Zulu og der faa et møte
med missionærene, siden jeg nu skulde overta sekretær-
posten. Han var nu kommet herned for at træffe mig
og høre hvorledes det videre skulde ordnes. :
Han hadde sin oksevogn med, og hvis det kunde ordnes
saa, vilde han gjerne ta mig og familien med til - sin
station (Eshowe), saa vi kunde tilbringe julen der. Saa
kunde jeg der ogsaa faa istand et møte med missionærene
paa Eshowe, der jo ligger noksaa centralt paa denne mis-
sionsmark.
Da vi ved forhandling med befragteren fik vite at
skibet neppe kunde bli færdig med indlasthingen av ulden
(meget av den skulde først fragtes ned fra gaardene
længer inde i landet) før henimot midten av januar, var
der jo god tid til denne reise, og den blev da besluttet.
De øvrige passagerer, der ikke hadde noget at gjøre
i Zululand, forblev enten ombord eller avla besøk hos de
mange norske i Durban eller paa nærmere liggende mis-
sionsstationer i Natal.
Reisen op til Eshowe. Avreise derfra og fra Port Natal.
Denne reise gik noksaa let og glat. Oftebro hadde sat
igjen oksene, oksevognen og de indfødte drivere paa
Verulam, hvor oksene kunde græsse. Dertil var jernbane
fra Durban, omtrent en times vei. Derfra tok vi da med
oksevognen til Eshowe, ca. 4 å 5 dage. Vi kom hertil like
før jul. Jeg skal ikke nærmere beskrive veien og befor-
dringsmidlene, da dette er omtalt under min første reise
til Zulu i 1870. Min hustru og barnene samt barnepiken
overnattet i vognen, mens Oftebro og jeg satte op et litet
telt ved siden av hvor vi fik vort nattekvarter. Vi gjorde
op ild paa marken for at koke eller opvarme vore levneds-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>