- Project Runeberg -  Tilskueren / Aarg. 8 (1891) /
141

(1884-1939)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Februar - Cand mag. Jonas Collin: En Konflikt mellem J. L. Heiberg og C. Molbech

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

staaelige i denne Henseende, men tvertimod er taknemmelig for
enhver Bemærkning ved mine Arbeider, selv om den kommer fra
obeføiede Dommere; hvor meget mere da, naar den kommer fra
en Mand som Dem, for hvis Mening jeg unægtelig har megen
Agtelse. For Dem vil det stedse være en let Sag at overbevise
mig, naar jeg har Uret; men just derfor troer jeg at burde op-
ponere mod en vilkaarlig og mellem os aldeles overflødig Frem-
gangsmaade.

Kjøbenhavn den 27. Juni 1832. Med Høiagtelse

ærbødigst
J. L. Heiberg.

Fha Molbech til Heiberg.

I Anledning af Hr. Professorens ærede Skrivelse af 27de Juni
tillader jeg mig at svare følgende til de tvende Hovedpunkter af
sammes Indhold;

1. Hr. Professoren erklærer, at de mig vedkommende Ud-
tryk i Deres Brev til Theater-Directionen af 21. Juni ikke skulle
ansees for en Klage, men en Beklagelse over mig, hvis Billighed
De haaber Directionen vil indsee, „saa at De for Fremtiden ikke
vil faae Grund til at gientage den". Afgiørelsen af det Synspunkt,
hvorfra bemeldte Udtryk om mig maa være at betragte, overlader
jeg ganske til Direktionen; men kan imidlertid ikke undlade at
bemærke: at naar De i Deres anførte Skrivelse af 21. Juni tillægger
mig, at have giort vilkaarlige Forandringer i Deres Manuskripter,
og ved en Handlemaade, der endog overvandt en Taalmodighed
som Deres, at have betaget Dem Lyst til at oversætte for Theatret,
næd andre Ord: at jeg er den, som ved min Deeltagelse i Theater-
Censuren hindrer Dem fra at arbeide som Theater-Oversætter, saa har
jeg fundet denne (hvad De vil kalde den) Klage eller Beklagelse
over mig, fremført for Theater-Directionen, med navnlig
Sigtelse eller Udmærkelse af min Person, at berøre mine Em-
bedsforhold, som Medlem af Directionen, paa en saadan Maade,
at jeg ikke kan andet end overlade til Directionen, enten at be-
rigtige de Forestillinger, der synes at ligge til Grund for bemeldte
Deres Yttringer; eller, efter en nøiagtig Undersøgelse af Deres
Klagepunkter imod mig, at overlade det til en høiere Kien-
delse, hvorvidt jeg kan siges at have ved en pligtstridig, „vil-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:03:50 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tilskueren/1891/0151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free