- Project Runeberg -  Romaner og Noveller. Folkeudgave / Anna Karénin /
530

[MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

530 Anna Karénin

hvor bedrøvet hun var," henvendte Grevinde Lydia sig til Ka-
rénin. ,,Det er et haardt Slag for hende at skulle miste ham."

»Er det da afgjort, at han rejser?" spurgte Karénin.

»Ja, han tager til Paris; han hørte en Stemme i Gaar," hvi-
skede Grevinden og saa” hen paa Stepån Arkådjevitsch.

»ÅAa, en Stemme," gentog denne, som følte, at der foregik
noget her, han ikke forstod, og derfor udtrykte sig med den stør-
ste Forsigtighed.

»Jeg har længe kendt Dem af Omtale, Fyrste," begyndte
Grevinden atter efter en lille Pavse, ,0g det glæder mig derfor
at gøre Deres personlige Bekendtskab. Les amis de nos amis søont
nos amis. Det rette Venskab kræver imidlertid, at man skal kunne
sætte sig ind i en Vens Sjælstilstand, og jeg frygter for, at det ikke
vil lykkes Dem at trænge ind i Karénins. — De forstaar jo nok,
hvor jeg vil hen," hviskede hun og hævede sine smukke, tanke-
fulde Øjne op imod ham.

»Ja, paa en vis Maade, Grevinde, forstaar jeg jo nok, at min
Svogers Stilling ..." begyndte Stepån AÅrkådjevitsch, der ikke
havde Idé om, hvad hun mente, og derfor holdt sig til alminde-
lige Udtryk.

»Udadtil er hans Stilling ganske den samme som før," af-
brød Grevinden ham og saa’ ømt efter Karénin, som imidlertid
havde rejst sig og var gaaet hen til Landau, ,men i sjælelig Hen-
seende har han forandret sig, og jeg frygter som sagt for, at De ikke
rigtig har forstaaet den Forandring, der er foregaaet med ham."

»Jo, i det hele og det store kan jeg saa godt forestille mig den;
vi har altid været rigtig gode Venner," svarede Stiva, idet han til-
kastede hende et kælent Blik og overvejede, hvilken af de to
Ministre han skulde bede hende om at gaa til for at tale hans Sag.

»Den Forandring, der er foregaaet i hans Indre, har ikke
svækket hans Kærlighed til Næsten, men tværtimod forøget den,"
vedblev Grevinden. ,Jeg frygter imidlertid for, at De ikke rigtig
forstaar mig. — Vil De ikke have en Kop Te?" spurgte hun og
vinkede Tjeneren hen til sig.

»Nej, jeg forstaar Dem ikke ganske, Grevinde, hans Ulykke
har naturligvis ..."

»Ja, hans Ulykke er netop bleven hans Lykke, thi den har
opladt hans Hjerte for Ham," hviskede Grevinden, idet hun til-
kastede Stepån Arkådjevitsch et smægtende Blik.

»Jeg tror, jeg vil bede hende om at lægge et godt Ord ind for

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:23:07 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tolstoyrom/1/0536.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free